print
Work in progress
Km-079-ZS-Q-01
Known as: | Km-079-ZS-Q-01 |
Cite this page as: | Adrian Musitz. "Km-079-ZS-Q-01". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-km079zsq01 (accessed 05 May 2024). |
Edition |
Editor: | Adrian Musitz |
Provenience |
Main find spot: | Kumtura |
Collection: | in situ |
Language and Script |
Language: | TB |
Object |
Material: |
ink
on wall |
Form: | Graffito |
Transliteration
a1 | /// ·y· pyai e ṅku s[tm]au [s]te [|] [da] [ṇa] pa [t]i yya e¯ ¯l sli¯ ¯k hku ñcu¯ ¯yä | a [ra] ñci ṣṣ[e] pr· [ce]¯ ¯r ti rra¯ ¯k bh[a] ki c·¯ ¯r | s· n[phu] e¯ ¯l hk· ñcu¯ [¯y] | |
Transcription
Translation
a1 |
... is standing having seized a flower. The donor princess El Slik, her own brother Bhaki Cor, (his) wife princess El. |
Other
a1 |
/// 持花而住的是(......)[|]女施主 El Slik 公主 | 亲兄弟 Bhaki Cor 柱国 | 新妇 El 公主 | (Zhao and Rong 2020: 265) |
Commentary
Philological commentary
|
The english translation is based on the chinese one, were hkuñcuy is identified with chin. 公主 and sinphu with 亲妇. This is likely correct, since the image the inscription comments on also has these terms written in Chinese (cf. 图 II-292 in Zhao and Rong 2020). |
References
Edition
Zhao and Rong 2020: 265
Translations
Zhao and Rong 2020: a1 (265)
Bibliography
Zhao and Rong 2020
Zhao, Li, and Xinjiang Rong, eds. 2020. Cave inscriptions in Ancient Kucha. Shanghai: Zhongxi Book Company.
Announcements