Announcements

Work in progress

IOL Toch 1243

Known as:IOL Toch 1243
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 1243". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch1243 (accessed 04 May 2024).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:Skt.; TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Udānavarga
Passage:29.54a-29.57a
Text genre:Literary
Text subgenre:Doctrine
Verse/Prose:prose

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):2.9 × 3.8 cm

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// – te wi tsa ko [k]· ///
a2/// lpo s̝a • ko nu ///
b1/// – tya s· [r]v· sa[ṃ] jñ[ā]· ///
b2/// – pu ra to mu ñca ///

Transcription

a1 n1 /// (ke)te witsäko k(enne) ///
a2 n2 /// (tsä)lpoṣäko nu ///
b1 n3 /// (atī)tya s(a)rv(a)saṃjñā(ṃ) ///
b2 n4 /// – purato muñca ///

Translation

a1 [TB]: who (has no) root in the earth
a2 [TB]: (the wise who) is released (from fetters) [SKT]: who should reproach him?
b1 [SKT] (he who) leaves behind (attachment) and consciousness,
b2 [SKT]: (give up) in front, give up (behind)

Commentary

Parallel texts

SI B 117; Bernhard 1965: 389-391; Hahn 2007: 115-116

Remarks

Although the fragment is also archaic, it is not from the same manuscript as IOL Toch 1244.

Philological commentary

n1 Uv.29.54a yasya mūlaṃ kṣitau nāsti
n2 Uv.29.54c-d taṃ dhīraṃ bandhanān muktaṃ ko nu ninditum arhati
n3 Uv.29.56c sa hi saṅgam atītya sarvasaṃjñāṃ
n4 Uv.29.57a muñca purato muñca paścato, see Dhp.348d (and Norman 2004: 50).

References

Online access

IDP: IOL Toch 1243

Edition

Tamai 2007: №1243; Peyrot 2008a: 111

Bibliography

Bernhard 1965

Bernhard, Franz. 1965. Udānavarga. Band I, Einleitung, Beschreibung der Handschriften, Textausgabe, Bibliographie. Sanskrittexte aus den Turfanfunden 10. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht.

Hahn 2007

Hahn, Michael. 2007. Vom rechten Leben, Buddhistische Lehren aus Indien und Tibet, Aus dem Sanskrit und aus dem Tibetischen übersetzt und herausgegeben. Frankfurt am Main/Leipzig: Verlag der Weltreligionen (im Insel Verlag).

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Norman 2004

Norman, Kenneth R. 2004. The word of the doctrine (Dhammapada). Translated with an introduction and notes. Vol. 46. PTS. Oxford: Pali Text Society.

Peyrot 2008a

Peyrot, Michaël. 2008a. “More Sanskrit – Tocharian B bilingual Udānavarga fragments.” Indogermanische Forschungen 113: 83–125.

Tamai 2007

Tamai, Tatsushi. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 853 – IOL Toch 1247 in the India Office Library, London.” The International Dunhuang Project: The Silk Road Online. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Tamai_2007.