A 418
Known as: | A 418; THT 1052 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling; Angelo Mascheroni (translation). "A 418". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a418 (accessed 24 Jun. 2025). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling; Angelo Mascheroni (translation) |
Provenience | |
Main find spot: | Sengim |
Expedition code: | T II S 51.1 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | Skt.; TA |
Script: | late |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Object | |
Manuscript: | A 418-426 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 5 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | /// |
---|---|
a2 | /// ccha ti • ymā ra¯ ¯k y· /// |
a3 | /// ·ā ja to hya pa sa rgaṃ /// |
a4 | /// ra skraṃ pa¯ ¯t • śa rī ra /// |
a5 | /// thā vā pya sya /// |
b1 | /// rga tiṃ vra je¯ ¯t /// |
b2 | /// mu ntaṃ lo¯ ¯k yā m·· /// |
b3 | /// i ti nā śva se¯ ¯t /// |
b4 | /// ra kṛ te pi cā śva se /// |
b5 | /// ti cā ś· se /// |
Transcription
a1 | /// |
---|---|
a2 | n1 /// (kṣipram) (eva) (niga)cchati • ymār-äk y· /// |
a3 | n2 /// (r)ājato hy apasargaṃ /// |
a4 | n3 /// räskräṃ pat • śarīra(sya) /// |
a5 | n4 /// (a)thā vāpy asya /// |
b1 | n5 /// (du)rgatiṃ vrajet /// |
b2 | n6 /// (yā)muntaṃ lok yām·· /// |
b3 | /// iti nāśvaset /// |
b4 | /// (dū)rakṛte pi cāśvase(t) /// |
b5 | /// (i)ti cāś(va)se(t) /// |
Translation
a1 | Sanskrit. Quickly ... |
---|---|
a2 | Sanskrit |
a3 | Sanskrit |
a4 | ... or a sharp pain. Sanskrit |
a5 | Sanskrit |
b1 | Sanskrit |
b2 | ... even if he has done (evil) (long ago) (or) far away ... |
b3 | Sanskrit |
b4 | Sanskrit |
b5 | Sanskrit |
Commentary
Remarks
Any restoration which is not commented in the following notes comes from Sieg and Siegling 1921: 231. | |
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). | |
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. |
Philological commentary
n1 | Sieg and Siegling 1921: 231 already restore (kṣipram) (eva) (niga)cchatiin footnote n.1, but not in the transcription. |
---|---|
n2 | The Sanskrit text has rājato hy upasargaṃ, hy apasargaṃis probably a scribal error. |
n3 | I restored śarīra(sya)according to the Sanskrit source, Ud. 28,28. |
n4 | I restored (a)thāaccording to the Sanskrit source, Ud. 28,28, but here there might be a scribal error, triggered by the context, as we have athāpi vāin Ud. 28, 28, directly followed by atha vāsyāpyin Ud. 28,29. |
n5 | I restored (du)rgatiṃaccording to the Sanskrit source, Ud. 28, 29. |
n6 | Given the Sanskrit source, i.e. Ud. 28, 30 pāpe tu kṛte hi nāśvasec cirakṛte dūrakṛte ’pi nāśvaset(cf. also the Tibetan translation: ring byas rgyang mar byas kyang bag mi dbab), we could tentatively restore (yā)muntaṃ lok. The restoration of (yā)muntaṃis also proposed by Carling and Pinault 2023: 364 s.v. yām-. |
References
Online access
IDP: THT 1052; TITUS: THT 1052
Edition
Sieg and Siegling 1921: 231; Sieg and Siegling 1921 p. 231
Bibliography
Carling, Gerd, and Georges-Jean Pinault. 2023. Dictionary and thesaurus of Tocharian A. Wiesbaden: Harrassowitz.
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.