Announcements

Abbreviations

General

ed.Edited
frg.Fragment
ms(s).Manuscript(s)
scil.scilicet [= namely]
s.v.sub voce [= under the word or heading]
transl.Translation/translated
vel sim.vel simile [= or similar]
viz.videlicet [= namely]

Grammar

Abl.Ablative (secondary case)
Abs.Absolutive
Abstr.Abstract
Act.Active voice
Act. tant.Activum tantum
Adj.Adjective
Adv.Adverb
All.Allative (secondary case)
Antigv.Antigrundverb paradigm
Caus.Causal (secondary case)
Com.Comitative (secondary case)
Du.Dual
Fem.Feminine gender
Ger.Gerundive
Gv.Grundverb paradigm
Imp.Imperfect tense
Inf.Infinitive
Instr.Instrumental (secondary case)
Intrans.Intransitive
Ipv.Imperative
Kaus.Kausativum paradigm
Loc.Locative (secondary case)
m-Part.Present participle with the suffix TB (*)-ämāne and TA -ämāṃ
Masc.Masculine gender
Med. tant.Medium tantum
Mid.Middle voice
Neutr.Neuter gender
Nom.Nominative case
nt-Part.Present participle with the suffix TB (*)-ñcā and TA (*)-ntā
Postp.Postposition
Obl.Oblique case
Opt.Optative
Pass.Passive voice
Perl.Perlative (secondary case)
Pl.Plural
PPtPreterite participle
Priv.Privative
Prs.Present
Pt.Preterite
Sg.Singular
Sub.Subjunctive
Subst.Substantive
Trans.Transitive

Languages

BHSBuddhist Hybrid Sanskrit
Chin.Chinese
IEIndo-European
OTOld Turkish
PIEProto-Indo-European
pre-TApre-Tocharian A
pre-TBpre-Tocharian B
PTProto-Tocharian
Skt.Sanskrit
Sogd.Sogdian
TATocharian A
TBTocharian B
Tib.Tibetan
Uy.Uyghur
Ved.Vedic

Pressmarks, expedition codes, collections

aRecto side of a manuscript
AUdānālaṅkāra texts ed. by Lévi 1933
AmbAmbarajātaka first ed. by Lévi 1912
ASAncienne série (part of the Pelliot collection PK)
bVerso side of a manuscript
BM. M. Berezovsky collection (St. Petersburg)
biMiddle Iranian texts in Brāhmī script from the Berlin Turfan collection
BMThe "British Museum" text from the Stein collection
BoisWooden tablets from the Pelliot collection
ChChien-Fo-Tung (= Dunhuang), site name used by Stein
CpComptabilités de couvents (monastery records from the Pelliot collection)
DDakianus (= Khočo), German expedition code
DADouldour-âqour (= Duldur-Akhur), French expedition code
DdDocuments divers, graffiti ed. by Pinault 1987
DTADigitales Turfanarchiv (= Digital Turfan Archive), Berlin
FFragment(s)
FiFilliozat = Filliozat 1948
FKFonds koutchéen, text ed. by Van Windekens 1940
GGraffiti ed. by Pinault 1987
GnSubseries of the Pelliot collection
HText of the Hoernle collection
HMRHoernle Manuscript Remains = Hoernle 1916
HWBBusiness documents published by Huang 1958, also HW(B)
IAInnermost Asia = Stein 1928
IOLIndia Office Library (London)
IOMInstitute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences (St. Petersburg),
Институт восточных рукописей Российской академии наук (Санкт-Петербург)
ITused by Michaël Peyrot and Douglas Q. Adams instead of "IOL Toch"
KKarmavibhaṅga ed. by Lévi 1933
KVācKarmavācāna ed. by Schmidt 1986
LI. P. Lavrov collection (St. Petersburg)
LCLettres commerciales of the Pelliot collection
LPLaissez-passer of the Pelliot collection
MMurtuq (German expedition code)
MManuscript(s)
MMedical text ed. by Filliozat 1948
MS. E. Malov collection (St. Petersburg)
MainzSubseries of the Berlin Turfan collection
Man.Bil.TB-Uyghur bilingual text in Manichaean script first ed. by von Gabain and Winter 1958
MQMiŋ-Öy Qizil (German expedition code)
MYMaitreyasamiti-Nāṭaka Yanqi; used by Michaël Peyrot instead of "YQ"
NSNouvelle série (part of the Pelliot collection PK)
OS. F. Oldenburg collection (St. Petersburg)
OrOriental collection (London)
OtOtani collection
PPelliot, text ed. by Filliozat 1948
P, PeN. F. Petrovsky collection (St. Petersburg)
PDPelliot Divers
Pässe = LP
PKFonds Pelliot Koutchéen (Paris)
PBParis bois = PK Bois
PRPariser Rechnungen = PK LC
PS BlPelliot Sanscrit Bleu
PS PtPelliot Sanscrit Petits Fragments
QuQumtura (German expedition code)
SSiŋgim (German expedition code)
SUdānastotra ed. by Lévi 1933
ŠŠorčuq (German expedition code)
SerSerindia = Stein 1921
SISerIndia (St. Petersburg)
St.Stein collection (London)
TToyoq (German expedition code)
THTTocharische Handschriften Turfan = Tocharian manuscripts from the Berlin Turfan collection
T.P.Text from the Berezovsky collection ed. by Lévi 1913
TXUdānavarga texts from the Berlin Turfan collection described by Bernhard 1965
UUdānavarga ed. by Lévi 1933
WWeber-Macartney manuscript ed. by Filliozat 1948
XText of the Berlin Turfan colletion of unknown provenance
YYar-khoto (German expedition code)
YYogaśataka bilingual ed. by Filliozat 1948
YQYanqi Qianfodong = MSN manuscript ed. by Ji et al. 1998
ZText of the Berlin Turfan collection formerly kept in the Museum für Indische Kunst

Texts

Abhidh-kAbhidharmakośa
BhīBhīkṣuṇīkarmavācanā
BhīPātBhikkhunīpātimokkha
BhuBhikṣukarmavākya
BimbSūBimbasārasūtra
CVCullavagga
CPSCatuṣpariṣatsūtra
DhpDhammapada
DNDīghanikāya
DivyDivyāvadāna
KaVāKarmavācanā
KvKarmavibhaṅga
Mā-LMahāsāṃghika-Lokottaravādin
MaitrHamiHami version of the Old Uyghur Maitrisimit
MaitrSiŋgimSiŋgim (= Sängim, Säŋim) version of the Old Uyghur Maitrisimit
MaitrTurfanTurfan version of the Old Uyghur Maitrisimit
MSNMaitreyasamiti-Nāṭaka
MvyMahāvyutpatti
NidSaNidānasaṃyukta
NiḥsPātNiḥsargikā-Pātayantikā part of Prātimokṣasūtra
PācPācittiya part of Prātimokṣasūtra
PārPārājikā part of Prātimokṣasūtra
PātPātayantikā part of Prātimokṣasūtra
PātimPātimokkha
PPUMātṛceṭa, Śatapañcāśatka or Prasādapratibhodbhava
PrMoSūPrātimokṣasūtra
ŚaikṣŚaikṣa part of Prātimokṣasūtra
SHTSanskrithandschriften aus den Turfanfunden
SKvSanskrit Karmavibhaṅga
SNSaṃyuttanikāya
ŚPrSūŚakrapraśnasūtra
Ui. IMaitrisimit, Hami recension: Chinese translation done by the Xinjiang Museum, cf. Ji et al. 1998: 18; = MaitrHami
Ui. IIMaitrisimit, Hami recension: Chinese translation done by Prof. Geng Shimin, cf. Ji et al. 1998: 18; = MaitrHami
Ui. IIIMaitrisimit, Hami recension: Chinese translation done by Prof. Li Jingwei, cf. Ji et al. 1998: 18; = MaitrHami
UvUdānavarga
VAVVarṇārhavarṇa
VinVibhVinayavibhaṅga

Journals and series

AGIArchivio Glottologico Italiano
AoFAltorientalische Forschungen
AOArchiv Orientální
BEIBulletin d’Études Indiennes
BiOrBibliotheca Orientalis
BSOASBulletin of the School of Oriental and African Studies
CAJCentral Asiatic Journal
CRAIComptes Rendus de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres
CWPLCopenhagen Working Papers in Linguistics
GGAGöttingische Gelehrte Anzeigen
HSHistorische Sprachforschung
IFIndogermanische Forschungen
IIJIndo-Iranian Journal
IJDLInternational Journal of Diachronic Linguistics
JAJournal Asiatique
JAOSJournal of the American Oriental Society
JIESJournal of Indo-European Studies
LgLanguage
MSLMémoires de la Société de Linguistique de Paris
MSSMünchener Studien zur Sprachwissenschaft
NGAWNachrichten der Akademie der Wissenschaften in Göttingen
OLZOrientalische Literaturzeitung
RBPhRevue Belge de Philologie et d’Histoire
REArmRevue des Études Arméniennes
REIERevue des Études Indo-Européennes
SbWGFSitzungsberichte der Wissenschaftlichen Gesellschaft an der Johann-Wolfgang-Goethe-Universität Frankfurt am Main
SECStudia Etymologica Cracoviensia
SHTSanskrithandschriften aus den Turfanfunden
SPAWSitzungsberichte der Preußischen Akademie der Wissenschaften
TIESTocharian and Indo-European Studies
ZDMGZeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft
ZVSZeitschrift für vergleichende Sprachforschung

Bibliography

Bernhard 1965

Bernhard, Franz. 1965. Udānavarga. Band I, Einleitung, Beschreibung der Handschriften, Textausgabe, Bibliographie. Sanskrittexte aus den Turfanfunden 10. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht.

Filliozat 1948

Filliozat, Jean. 1948. Fragments de textes koutchéens de médecine et de magie. Texte, parallèles sanskrits et tibétains, traduction et glossaire. Paris: Librairie d’Amérique et d’Orient Adrien-Maisonneuve.

Hoernle 1916

Hoernle, Augustus F. R. 1916. Manuscript remains of Buddhist literature found in Eastern Turkestan. Facsimiles with transcripts, translations and notes. Oxford: Clarendon.

Huang 1958

Huang, Wenbi. 1958. Talimu Pendi kaogu ji [Archaeological report on the Tarim Basin]. Beijing: Kexue Chubanshe.

Ji et al. 1998

Ji, Xianlin, Werner Winter, and Georges-Jean Pinault. 1998. Fragments of the Tocharian A Maitreyasamiti-Nāṭaka of the Xinjiang Museum, China. Transliterated, translated and annotated by Ji Xianlin in collaboration with Werner Winter, Georges-Jean Pinault. TLSM 113. Berlin/New York: de Gruyter.

Lévi 1912

Lévi, Sylvain. 1912. “Une légende du Karuṇā-Puṇḍarīka en langue tokharienne.” In Festschrift Vilhelm Thomsen zur Vollendung des siebzigsten Lebensjahres am 25. Januar 1912, dargebracht von Freunden und Schülern, 155–65. Leipzig: Harrassowitz.

Lévi 1913

Lévi, Sylvain. 1913. “Le « tokharien В », langue de Koutcha.” Journal Asiatique 11e série, 2: 311–80.

Lévi 1933

Lévi, Sylvain. 1933. Fragments de textes koutchéens. Udānavarga, Udānastotra, Udānālaṁkāra et Karmavibhaṅga, publiés et traduits avec un vocabulaire et une introduction sur le «tokharien». Paris: Imprimerie Nationale.

Pinault 1987

Pinault, Georges-Jean. 1987. “Épigraphie koutchéenne. I. Laissez-passer de caravanes. II. Graffites et inscriptions.” Sites divers de la région de Koutcha 8: 59–196 + XL.

Schmidt 1986

Schmidt, Klaus T. 1986. “Fragmente eines buddhistischen Ordinationsrituals in westtocharischer Sprache. Aus der Schule der Sarvāstivādins. Text, Übersetzung, Anmerkungen und Indizes.” {Habilitation}.

Stein 1921

Stein, Marc A. 1921. Serindia. Detailed report of explorations in Central Asia and westernmost China. Oxford: Clarendon.

Stein 1928

Stein, Marc A. 1928. Innermost Asia. Detailed report of explorations in Central Asia, Kan-su and Eastern Īrān. Oxford: Clarendon.

Van Windekens 1940

Van Windekens, Albert J. 1940. De Indo-Europeesche bestanddeelen in de Tocharische declinatie. Philologische Studiën, Teksten en Verhandelingen 21-22. Leuven: Université Catholique Louvain.

von Gabain and Winter 1958

von Gabain, Annemarie, and Werner Winter. 1958. Türkische Turfantexte IX. Ein Hymnus an den Vater Mani auf “Tocharisch” B mit alttürkischer Übersetzung. Abhandl. d. Deutschen Akad. d. Wissenschaften zu Berlin, Kl. f. Sprachen, Literatur und Kunst 1956, 2. Berlin: Akademie-Verlag.