Caravan

Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

print

Work in progress

THT 3983

Known as:THT 3983; MIK III 87; SHT 488; Lüders-Nummer S 1576
Cite this page as:Michaël Peyrot. "THT 3983". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht3983 (accessed 09 Dec. 2023).

Edition

Editor:Michaël Peyrot
Date of online publication:2014-09-10

Provenience

Main find spot:Šorčuq
Specific find spot:Stadt- oder Nāgarāja-Höhle
Expedition code:T III Š 77
Collection:Asian Art Museum (Berlin)

Language and Script

Language:None
Script:classical

Object

Manuscript:THT 1128-1130
Leaf number:8
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):5.4 × 26.9 cm
Number of lines:4

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.

Transliteration

a1ḍhla ḍhlā ḍhli ḍhlī ḍhlu ḍhlū ḍhle ḍhlai ḍhlo ḍhlau ḍhlaṃ ḍhla ḥ ṇla ṇlā ṇli ṇlī ṇlu ṇle ṇlai ṇlo ṇlau ṇlaṃ ṇla ḥ tla tlā tli tlī tlu tlū tle
a2tlai tlo tlau tlaṃ tla ḥ thla thlā ○ thli thlī thlu thlū thle thlai thlo thlau thlaṃ thla ḥ ḍla ḍlā ḍli ḍlī ḍlu ḍlū ḍle ḍlai ḍlo ḍlau ḍlaṃ ḍla ḥ dhla dhlā dhli dhlī
a3dhlu dhlū dhle dhlai dhlo dhlau dhlaṃ dhla ḥ ○ nla nlā nli nlī nlu nlū nle nlai nlo nlau nlaṃ nla ḥ pla plā pli plī plu plū ple plai plo plau plaṃ pla ḥ phla phlā
a4phli phlī phlu phlū phle phlai phlo phlau phlaṃ phla ḥ bla blā bli blī blu blū ble blai blo blau blaṃ bla ḥ bhla bhlā bhli bhlī bhlu bhlū bhle bhlai bhlo bhlau bhlaṃ bhla ḥ
b1mla mlā mli mlī mlu mlū mle mlai mlo mlau mlaṃ [ml]a ḥ yla ylā yli ylī ylu ylū yle ylai ylo ylau ylaṃ yla ḥ rla rlā rli rlī rlu rlū rle rlai rlo rlau rlaṃ r[l]a
b2ḥ vla vlā vli vlī vlu vlū vle ○ vlai vlo vlau vlaṃ vla ḥ śla śl[ā] śli ślī ślu ślū śle ślai ślo ślau ślaṃ śla ḥ ṣla ṣlā ṣli ṣlī ṣlu ṣlū ṣle ṣlai ṣlo ṣlau
b3ṣlaṃ ṣla ḥ sla slā sli slī slu ○ slū sle slai slo slau slaṃ sla ḥ hla hlā hli hlī hlu hlū hle hlai hlo hlau hlaṃ hla ḥ wla wlā wli wlī
b4w[l]u wl[ū] wle wlai wlo wlau wlaṃ wla ḥ tsla tslā tsli tslī tslu tslū tsle tslai tslo tslau tslaṃ tsla ḥ ttsla ttslā ttsli ttslī ttsl[u] ttsl[ū] ttsle ttslai ttslo ttslau

Transcription

a1 ḍhla ḍhlā ḍhli ḍhlī ḍhlu ḍhlū ḍhle ḍhlai ḍhlo ḍhlau ḍhlaṃ ḍhlaḥ ṇla ṇlā ṇli ṇlī ṇlu ṇle ṇlai ṇlo ṇlau ṇlaṃ ṇlaḥ tla tlā tli tlī tlu tlū tle
a2 tlai tlo tlau tlaṃ tlaḥ thla thlā thli thlī thlu thlū thle thlai thlo thlau thlaṃ thlaḥ ḍla ḍlā ḍli ḍlī ḍlu ḍlū ḍle ḍlai ḍlo ḍlau ḍlaṃ ḍlaḥ dhla dhlā dhli dhlī
a3 dhlu dhlū dhle dhlai dhlo dhlau dhlaṃ dhlaḥ nla nlā nli nlī nlu nlū nle nlai nlo nlau nlaṃ nlaḥ pla plā pli plī plu plū ple plai plo plau plaṃ plaḥ phla phlā
a4 phli phlī phlu phlū phle phlai phlo phlau phlaṃ phlaḥ bla blā bli blī blu blū ble blai blo blau blaṃ blaḥ bhla bhlā bhli bhlī bhlu bhlū bhle bhlai bhlo bhlau bhlaṃ bhlaḥ
b1 mla mlā mli mlī mlu mlū mle mlai mlo mlau mlaṃ mlaḥ yla ylā yli ylī ylu ylū yle ylai ylo ylau ylaṃ ylaḥ rla rlā rli rlī rlu rlū rle rlai rlo rlau rlaṃ rla
b2 ḥ vla vlā vli vlī vlu vlū vle vlai vlo vlau vlaṃ vlaḥ śla ślā śli ślī ślu ślū śle ślai ślo ślau ślaṃ ślaḥ ṣla ṣlā ṣli ṣlī ṣlu ṣlū ṣle ṣlai ṣlo ṣlau
b3 ṣlaṃ ṣlaḥ sla slā sli slī slu slū sle slai slo slau slaṃ slaḥ hla hlā hli hlī hlu hlū hle hlai hlo hlau hlaṃ hlaḥ wla wlā wli wlī
b4 wlu wlū wle wlai wlo wlau wlaṃ wlaḥ tsla tslā tsli tslī tslu tslū tsle tslai tslo tslau tslaṃ tslaḥ ttsla ttslā ttsli ttslī ttslu ttslū ttsle ttslai ttslo ttslau

Commentary

Remarks

The expedition code clearly reads "Š", not "S" as e.g. in Adaktylos et al. 2007: 54 or "So" as in the MIK catalogue.

References

Online access

IDP: THT 3983; TITUS: THT 3983

Edition

Waldschmidt and et al. 1965: 213; Tamai 2007a: №3983

Bibliography

Adaktylos et al. 2007

Adaktylos, Anna-Maria, Hannes A. Fellner, Bernhard Koller, Melanie Malzahn, Katharina Simma, and Raimund Staudinger. 2007. “A concordance to the unedited Tocharian texts of the Berlin Turfan Collection.” In Instrumenta Tocharica, edited by Melanie Malzahn, 39–78. Heidelberg: Winter.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Tamai 2007a

Tamai, Tatsushi. 2007a. “A preliminary edition of unpublished texts from the Berlin Turfan Collection.” Thesaurus indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian manuscripts from the Berlin Turfan collection. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/tht.htm.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”

Waldschmidt and et al. 1965

Waldschmidt, Ernst, and et al. 1965. Sanskrithandschriften aus den Turfanfunden. Teil 1. Die Katalognummern 1–801. Unter Mitarbeit von Walter Clawiter und Lore Holzmann. Vol. 1. Verzeichnis der orientalischen Handschriften in Deutschland. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.