mamaiwau
Cite this page as: | "mamaiwau". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_mamaiwau (accessed 18 Apr. 2025). |
---|---|
Meaning: | “having trembled, shaken” |
Word class: | adjective |
Language: | TB |
Lexeme variants: | mamaiwau |
Number: | singular |
Stem: | preterite |
Case: | nominative |
Gender: | masculine |
Inflection class: | |
Nom. sg. (masc.): | -au |
Obl. sg. (masc.): | -aṣ |
Nom. pl. (masc.): | -aṣ |
Paradigm
sg.m | sg.f | pl.m | pl.f | du.m | du.f | |
---|---|---|---|---|---|---|
nom | mamaiwau | |||||
voc | ||||||
acc | ||||||
gen | ||||||
loc | ||||||
comit | ||||||
inst | ||||||
abl | ||||||
perl | ||||||
all | ||||||
caus |
Lexeme family
- miwā-
- miw- “to shake”
kaus
- miw- “to shake”
kaus.prs9b
- miwäskemane “shaking or shaken”
part.prs9b
sg.m sg.f pl.m pl.f nom miwäskemane miwäskemane miwäskemane miwäskemane acc miwäskemane miwäskemane miwäskemane miwäskemane
- miwäskemane “shaking or shaken”
part.prs9b
- miw- “to shake”
kaus.prs9b
- miwā- “to tremble, quake”
gv
- miwā- “to tremble, quake”
gv.prs12
sg.mid 3 miwäntär - miwā- “to tremble, quake”
gv.prs1
sg.act 3 mīwi, miwäṃ - miwā- “to tremble, quake”
gv.pret1
sg.act sg.mid 3 maiwa maiwāte, maiwāte-ne - miwā- “to tremble, quake” gv.subj5
- miwā- “to tremble, quake”
gv.pret
- mamaiwau “having trembled, shaken”
part.pret
sg.m nom mamaiwau - mamaiwar “what has trembled, shaken”
abstr.pret
sg nom mamaiwar acc mamaiwar perl mamaiwarsa
- mamaiwar “what has trembled, shaken”
abstr.pret
- mamaiwau “having trembled, shaken”
part.pret
- miwā- “to tremble, quake”
gv.prs12
- miw- “to shake”
kaus