Work in progress
YQ N.3
Known as: | YQ N.3; YQ 1.36 |
Cite this page as: | "YQ N.3". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-yqn3 (accessed 13 Sep. 2024). |
Provenience |
Main find spot: | Qigexing |
Collection: | Xinjiang Museum (Ürümchi) |
Language and Script |
Language: | TA |
Script: | classical |
Text contents |
Title of the work: | Maitreyasamiti-Nāṭaka |
Passage: | Act 5? (Not yet identified) |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Drama |
Verse/Prose: | prose; verse |
Object |
Manuscript: | Yanqi |
Material: |
ink
on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 8 |
Images
Transliteration
a3 | /// [l]yo maṃ o ki k[i] – /// |
a4 | /// ·[ñ](·)· rñyā yä ntu : a ñcwā ṣi ñ[i] /// |
a5 | /// – śla na weṃ : mrā cyä mni ṣñi pu kka [pś]· /// |
a6 | /// ·pm· (·)mu rli syo mrā caṃ yä mni ṣñi tri ku : sa lpmāṃ [tr]· /// |
a7 | /// ·[w]· ṣṣ· ñpa ñkä¯ ¯nt śo lyme ñpu¯ ¯k : ma ṣka pśi ññaṃ yo ṣme ta rñ[i] /// |
a8 | /// ki pma ska ta¯ ¯r nuna¯ ¯k pa ltsa ṅkā¯ ¯s̝ hi¯ ¯śtä tā ki ṣñi o ma ske nā¯ ¯p /// |
b1 | /// [l]skā kuya lmā na ṣśo¯ ¯l ra ryu ra¯ ¯s̝ ksa lu ne yaṃ ka lki¯ ¯m śā ri pu [t](·)· /// |
b2 | /// śśi ta mpe wā tsu ne yā nu mā o ksa¯ ¯m ksa lu ne yaṃ [y](·)[i] /// |
b3 | /// [l]ya lypu rṣi ñi wra sa¯ ¯ñä tsa raṃ ye pe syo ku ·[e] /// |
b4 | /// p[u] klā ka tke¯ ¯ñcä ca mi kka pśi ññä¯ ¯[s̝] /// |
b5 | /// [pā] kra ma ska traṃ : ku pre o /// |
b6 | /// pra s[k]i a rs̝a /// |
Transcription
Translation
a8 | ... Fie on my evil doing! |
Other
b1 | Why shouldn't I, having given up life, go into nirvāṇa? (Peyrot 2013b: 242) |
b4 | By hundreds the years will pass, [but] cutting off flesh from his body [will] not stop. (cf 99) (Peyrot 2013b: 641) |
Commentary
Parallel texts
Philological commentary
| The comparison with the Berlin fragment [#ERROR#ref](m-a295) proves that this fragment and [#ERROR#ref](m-yqn4) belong to immediately subsequent leaves, and helps to determine the recto and the reverse of each fragment. Besides that, the large fragment [#ERROR#ref](m-a295) is the folio 67 of a manuscript. Since each act in the Tocharian version covers 15 leaves at the most, and by counting some leaves for the prologue, one would assume with some confidence that the fragments in question belong to the fifth act. But this assumption remains uncertain because we do not have any parallel text in the Old Uyghur version. |
| The comparison with the Berlin fragment [#ERROR#ref](m-a295) proves that the fragments YQ N.3 and [#ERROR#ref](m-yqn4) belong to immediately subsequent leaves, and helps to determine the recto and the reverse of each fragment. Besides that, the large fragment [#ERROR#ref](m-a295) is the folio 67 of a manuscript. Since each act in the Tocharian version covers 15 leaves at the most, and by counting some leaves for the prologue, one would assume with some confidence that the fragments in question belong to the fifth act. But this assumption remains uncertain because we do not have any parallel text in the Old Uyghur version. See also Pinault 1999: 198-9. |
n1 | Cf. [#ERROR#ref](m-a295) a2, beginning of the line. Remnants of stanzas of the type 20/22/10/15. |
n2 | (säl)pm(āṃ): cf. [#ERROR#ref](m-a295) a2, end of the line. |
n3 | tr(iśul): cf. [#ERROR#ref](m-a295) a3, first part of the line. |
n4 | (añc)w(ā)ṣṣ(ā)ñ: cf. [#ERROR#ref](m-a295) a3, end of the line. |
n5 | metärñi: cf. [#ERROR#ref](m-a295) a4, first part of the line; end of the fifth stanza. |
n6 | pältsäṅkāṣ: cf. [#ERROR#ref](m-a295) a4, end of the line. |
n7 | (yāmluneyis): cf. [#ERROR#ref](m-a295) a5, first part of the line. |
n8 | (pä)lskā: cf. [#ERROR#ref](m-a295) a5, last part of the line. |
n9 | kälkim: cf. [#ERROR#ref](m-a295) a6, first word of the line. |
n10 | (lyalypäntwā)śśi: cf. [#ERROR#ref](m-a295) a6, middle of the line. |
n11 | y(ts)i: cf. [#ERROR#ref](m-a295) a6, last word of the line. |
n12 | ku(ms)e(ñc): cf. [#ERROR#ref](m-a295) a7, middle of the line. |
n13 | Compare cami kapśiññäṣ\ in [#ERROR#ref](m-a295) a 8. |
n14 | Cf. [#ERROR#ref](m-a295) b1, beginning of the line, restore (o)ntaṃ. |
n15 | Cf. [#ERROR#ref](m-a295) b1, end of the line: aṣäṃ misread in the Berlin edition. |
Remarks
| Lines a1-a2 and b7-b8 are lost. |
| Unidentified fragment, but (with [#ERROR#ref](m-yqn4)) possibly belonging to act 5 (see below). |
| The following commentary is adapted from Ji et al. 1998: 207, 209. |
n16 | The reading arṣaṃ in Ji et al. 1998: 207 was corrected to arṣa in Thomas 2003: 308. The restoration to arṣä(l) is based on the parallel passage in [#ERROR#ref](m-a295) b1, as suggested by Sergey Malyshev (p.c., 14 June 2016). |
References
Edition
Ji et al. 1998: 206-7, 209
Translations
Peyrot 2013b: b1 (242), b4 (641)
Bibliography
Ji et al. 1998
Ji, Xianlin, Werner Winter, and Georges-Jean Pinault. 1998. Fragments of the Tocharian A Maitreyasamiti-Nāṭaka of the Xinjiang Museum, China. Transliterated, translated and annotated by Ji Xianlin in collaboration with Werner Winter, Georges-Jean Pinault. TLSM 113. Berlin/New York: de Gruyter.
Peyrot 2013b
Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.
Pinault 1999
Pinault, Georges-Jean. 1999. “Restitution du Maitreyasamiti-Nāṭaka en tokharien A: Bilan provisoire et recherches complémentaires sur l’acte XXVI.” Tocharian and Indo-European Studies 8: 189–240.
Thomas 2003
Thomas, Werner. 2003. “Bemerkungen zu den ‘Fragments of the Tocharian A Maitreyasamiti-Nāṭaka’.” Indogermanische Forschungen 108: 305–29.
Announcements