Work in progress
YQ III.5
Known as: | YQ III.5; YQ 1.24 |
Cite this page as: | "YQ III.5". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-yqiii5 (accessed 17 Feb. 2025). |
Provenience |
Main find spot: | Qigexing |
Collection: | Xinjiang Museum (Ürümchi) |
Language and Script |
Language: | TA |
Script: | classical |
Text contents |
Title of the work: | Maitreyasamiti-Nāṭaka |
Passage: | Act 3.5 |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Drama |
Verse/Prose: | prose; verse |
Meter: | 43434 (4x) |
Object |
Manuscript: | Yanqi |
Material: |
ink
on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 8 |
Images
Transliteration
a1 | /// [k]a wle ṣā¯ ¯nt || wā skā¯ ¯ñcä tra ṅka ṣce ṣśā kke ṣi ñi lā¯ ¯ñśä |
a2 | /// ¯s̝ ptā ñka tka ṣyā¯ ¯p ko rpa cyi¯ ¯ñcä || pa ṭṭi ni tra ṅka¯ ¯s̝ ka¯ |
a3 | /// ·[ka]¯ ¯s̝ ñu kpe nu ya śo dha rā lāṃ tse ā kṣi ñña¯ ¯m klyo ma¯ ¯nt ā |
a4 | /// [¯ñcä] [t]ra ṅka¯ ¯s̝ ñu kpe nu ptā ñka tka ṣyā pko rpa cka lka¯ ¯m lca rpo¯ ¯nt || pra ve śa |
a5 | /// [w]· rpu¯ ¯s wsā yo kaṃ ka na ktsa raṃ pa rmāṃ ma hā pra jā pa ti gau ta mi śā kke ṣi lāṃ |
a6 | /// [ku] pre a śśi sā mpra¯ ¯s̝t ma ska tra • ä ntā ne ñu kca¯ ¯s̝ wsā lṣi ñe mi pu tti |
a7 | /// nā śi sa spu tti śpa rṣi nā pca kra va rtti slā¯ ¯nt nya gro dha rā mṣi lā ñci wa |
a8 | /// nyo go pi kā lā¯ ¯ts nya gro dha rā ma cpa lko ra ṣtra ṅka¯ ¯s̝ || ra ti su paṃ || |
b1 | /// tmāṃ ci ñcraṃ kule wā śśi kā tkṣā¯ ¯t plā ntṣā¯ ¯nt puki spa lska¯ ¯nt tu¯ ¯ṅk e ṅka lyo |
b2 | /// ·[s]· ko nyo a¯ ¯ts ślā ñcā lyi tṣaṃ ytsi yā ta¯ ¯s̝ e ṅka¯ ¯l kle świ ka ṣṣo ki : 1 |
b3 | /// ṅkr· maṃ tsa lpo ra ṣtra ṅka¯ ¯s̝ tṣaṃ sa mśā ke śśi kā ma rya lyo pu tti śpa raṃ ṣi |
b4 | /// s̝a sa¯ ¯s tkaṃ ññä kte swa mpe pu tti śpa raṃ ṣi nā¯ ¯p bra mñä kte swä ltsa ke krā |
b5 | /// [pt]ā ñk[t]e yo na cpo¯ ¯nt wi nā se¯ ¯ñcä || a cle pa lko ra¯ ¯s̝ gau pi kā lāṃ |
b6 | /// ki • nya gro¯ ¯t ṣtā mṣi ṣo nti¯ ¯s śpā laṃ śā kke ṣi nä¯ ¯s lā ñcä syo |
b7 | /// [ṣpā] nu pa lke¯ ¯ts nā ta¯ ¯k se ku pre pa tnu nā ta kma rka mpa lṣi |
b8 | /// [ñ]mu ne yā ā sā na ṣkā ka tku¯ ¯s̝ lāṃ tsāṃ ke ne¯ ¯ñcä || ā |
Transcription
Translation
a1 | ... they all made. || The lay woman says: |
a1+ | These Śākya kings ... they go to meet the Buddha-god the teacher. |
a2 | || Paṭṭinī says: |
a2+ | Now (?), ... |
a3 | (Ceṭikā) says: |
a3+ | I too will tell queen Yaśodharā that with the noble Ānanda ... |
a4 | The (lay woman) says: I too will go to meet the Buddha-god the teacher. – All leave. |
a4+ | || The interlude (has come to an end.) |
a5+ | || ... surrounded ..., carrying the gold-colored cotton cloth in her hands the Śākya queen Mahāprajāpatī Gautamī ... |
a6+ | When is the time going to be, when I ... with the rank of Buddha ... this jewel of a garment ... |
a7+ | ... lady, this royal (garden) of Nyagrodhārāma ... for the Cakravartin king with the rank of Buddha ... |
a8 | ... queen Gopikā, having looked with (eyes ...) at the Nyagrodhārāma, says: |
a8+ | || In the Ratisupa [tune] || |
b1 | ... he made glad (six)ty thousand lovely women; the thoughts of all rejoiced in love (and) passion. |
b2 | 1 |
b2 | ... with joy indeed and hands placed together he will be able to come here, [and] he will drive away as it were the impurity of passion. |
b3 | ... having gone inside the (Nyagrodhārāma) monastery, (queen Gautamī) says: |
b3+ | Here, this (Cakravartin king) with rank of a Buddha ... by doing right away (?) for the Śākyas ... |
b4 | (she) says: |
b4+ | This ornament of the earth god, with thousand spokes ... of the god Brahman, with the rank of a Buddha, ... |
b5 | ... all women pay homage to the track of the Buddha-god. |
b5+ | || Having seen ..., queen Gopikā (says:) |
b6+ | ... like ... (surrounded) by Śākya kings at the head of the road of the Banyan tree ... |
b7 | ... certainly shining is my lord and son, |
b7+ | or should I say the lord of the Law. |
b8 | ... with respect, having risen from the throne they call out to the queen. || |
Other
a3 | I [f.] too will tell queen Yaśodharā (that) with the noble Ānanda … (165) (Peyrot 2013b: 622) |
a4 | I [f.] too will go towards the Buddha, the teacher. (cf 165) (Peyrot 2013b: 623) |
a6 | When is the time going to be, when I … with the rank of Buddha … this jewel of a garment … (165) (Peyrot 2013b: 237) |
b2 | With joy indeed and hands placed together he is able to come here, [and] he drives away as it were the impurity of passion. (cf 165) (Peyrot 2013b: 653) |
Commentary
Linguistic commentary
* | The commentary is adapted from Ji et al. 1998: 166. |
n4 | The form lcar in the manuscript is a mistake for lcär. |
n5 | lcar pont: the rare feminine variant of lcär poñś, which is attested e.g. A 253 a5, A 297 a8, A 299 a7, A 302 b6, m-tht1409e a3, YQ I.1 a7. |
n13 | Same collocation as in YQ III.1: a4, acle with the verb pälk-; according to the context, TA acle cannot be a proper name. |
Parallel texts
Remarks
* | This fragment contains part of the third act of the Maitreyasamitināṭaka; an Uy. parallel is MaitrHami III, 5a21-6a16. See also Pinault 1999: 196-7. |
* | The translation and the following commentary are adapted from Ji et al. 1998: 166. |
Philological commentary
n1 | The beginning of the leaf corresponds to MaitrHami 3, 5 a20ff., and its end to MaitrHami 3, 6 a16ff. |
n2 | Cf. MaitrHami 3, 5 a25-26. |
n3 | Cf. MaitrHami 3, 5 a30f. and b1. |
n6 | The same event is lengthily described in MaitrHami 3, 5 b4-5. |
n7 | Cf. MaitrHami 3, 5 b6ff. |
n8 | Cf. MaitrHami 3, 5 b10ff. |
n9 | ratisupaṃ: a stanza of 4 x 18 (7/7/4) syllables. |
n10 | Cf. MaitrHami 3, 5 b21-23. |
n11 | Cf. MaitrHami 3, 5 b28f. |
n12 | Cf. MaitrHami 3, 6 a1ff. and a5. |
n14 | Cf. MaitrHami 3, 6 a10. |
References
Edition
Ji et al. 1998
Translations
Peyrot 2013b: a3 (622), a4 (623), a6 (237), b2 (653)
Bibliography
Ji et al. 1998
Ji, Xianlin, Werner Winter, and Georges-Jean Pinault. 1998. Fragments of the Tocharian A Maitreyasamiti-Nāṭaka of the Xinjiang Museum, China. Transliterated, translated and annotated by Ji Xianlin in collaboration with Werner Winter, Georges-Jean Pinault. TLSM 113. Berlin/New York: de Gruyter.
Peyrot 2013b
Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.
Pinault 1999
Pinault, Georges-Jean. 1999. “Restitution du Maitreyasamiti-Nāṭaka en tokharien A: Bilan provisoire et recherches complémentaires sur l’acte XXVI.” Tocharian and Indo-European Studies 8: 189–240.