THT 623
Known as: | THT 623; B 623; Tintennummer 3319.5; X 5 |
---|---|
Cite this page as: | Adrian Musitz (translation). "THT 623". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht623 (accessed 11 Dec. 2024). |
Edition | |
Editor: | Adrian Musitz (translation) |
Provenience | |
Main find spot: | Unknown |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Verse/Prose: | prose; verse |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 8 |
Images
Images from idp.bbaw.de
by courtesy of the International Dunhuang Project Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | /// |
---|---|
a2 | /// cä ñcre : au lā rñe ṣṣeṃ [ya] kne – /// |
a3 | /// – ksā kṣi¯ ¯ñä ñke : 1 || pri ya [su] /// |
a4 | /// – [t]ñi ye ka eṃ ṣke [ma] – /// |
a5 | /// ñä¯ ¯ś o tṣai¯ ¯m || pri ya /// |
a6 | /// – n·(·) e ṅka¯ ¯l kle śe kwri /// |
a7 | /// ś[k]e mc· ṣ[kai] /// |
a8 | /// |
b1 | /// |
b2 | /// r· we s̝s̝a· /// |
b3 | /// – – – śka ntse mai we – /// |
b4 | /// tsi śke we s̝s̝aṃ tai sa [t]· /// |
b5 | /// ye me śī to mā e ṅka /// |
b6 | /// [hi] ṇi kau mai ntse pe twe sa a ñi /// |
b7 | /// mñ[o]¯ ¯r ke ka mu pa ssa¯ ¯k pya pyai /// |
b8 | /// |
Transcription
a1 | /// |
---|---|
a2 | /// cäñcre : aulārñeṣṣeṃ yakne – /// |
a3 | /// – k sākṣiñ ñke : 1 ॥ priyasu /// |
a4 | /// – tñiye ka eṃṣke ma – /// |
a5 | /// ñäś ot ṣaim ॥ priya /// |
a6 | /// – n·· eṅkäl kleśe kwri /// |
a7 | /// śke mc(u)ṣkai /// |
a8 | /// |
b1 | /// |
b2 | /// r· weṣṣä(ṃ) /// |
b3 | /// – – – śkantse maiwe – /// |
b4 | /// tsiśke weṣṣäṃ taisa t· /// |
b5 | /// yeme śīto mā eṅka /// |
b6 | /// hiṇi kaumaintse petwesa añi /// |
b7 | /// m ñor kekamu pässak pyapyai /// |
b8 | /// |
Translation
a1+ | ... the manner of dear companionship... |
---|---|
a3 | ... witness now... |
a4 | ... up to... |
a5 | ... I was then... |
a6 | ... if desire, Kleśa... |
a7 | ... princess... |
b2 | ... says: |
b3 | ... young... |
b4 | ... ?-tsiśke says: So... |
b5 | ... not grab śīto... |
b6 | ... on the bank of the ?-hiṇi pool... breath (?)... |
b7 | ... having come under (a tree?), garland... flower... |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1953: 397-398
Translations
Carling 2000: b6 (118), b7 (327)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.