THT 50
Known as: | THT 50; B 50; Bleistiftnummer 3342 |
---|---|
Cite this page as: | Hannes A. Fellner. "THT 50". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht50 (accessed 03 Dec. 2024). |
Edition | |
Editor: | Hannes A. Fellner |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Expedition code: | T III Š 64.12 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Udānālaṅkāra |
Passage: | Book 10 (Śraddhāvarga), strophes 72-78 |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Doctrine |
Verse/Prose: | verse |
Object | |
Manuscript: | Udānālaṅkāra A |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Size (h × w): | 13 × 13 cm |
Number of lines: | 8 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | /// ri sā rtha vā hi : [ṣa] /// |
---|---|
a2 | /// pe rā ka ññe tse pa pā /// |
a3 | /// ·e ce cme lne ślā l[y]e /// |
a4 | /// ○ yo rsa /// |
a5 | /// [s]su ○ wno lme 70 2 /// |
a6 | /// [sā] ttsai¯ ¯k śau¯ ¯l śa wa s̝s̝a lle ste ṣa mā neṃ¯ ¯ts : kuse m· /// |
a7 | /// la nmeṃ kca : o lypo o¯ ¯st la ma¯ ¯m tne kwe sā yo· /// |
a8 | /// ña ślo kre nta pu dñä kte : kuse śā mñe kre ñcce [ś]· /// |
b1 | /// o stmeṃ la ntsi¯ ¯ś ñyā rsa me so ylñe sā rśa /// |
b2 | /// ·[p]· tsi : ta ka rṣkñe sa tne pe lo sta ṣṣe ri ntsi [yā] /// |
b3 | /// nta śwā tsi yo ktsi le ki sāṃ tke : o st[w]ai we [n] – /// |
b4 | /// ñca ○ lyi 70 7 w·ā ·e /// |
b5 | /// se sta ·[e] /// |
b6 | /// [a] ñma ssu : kre nt[n]· /// |
b7 | /// moṃ yaṃ lkā tsi a māṃ kle /// |
b8 | /// yo lai ñe ntse ta [rya] /// |
Transcription
Xx | a1/// ri sārthavāhi : |
---|---|
72e | ṣa /// a2/// perākäññetse papā /// a3/// ·e ce cmelne śl= ālye(kne) /// a4/// (ā)yorsa /// a5/// ssu wnolme 70-2 |
Xx | /// a6/// s= āttsaik ; śaul śawaṣṣälle ste ṣamāneṃts : |
Xx | kuse m· /// a7/// (a)lanmeṃ kca : |
Xx | olypo ost lamam ; tne-k wes āyo(r) /// a8n1n2 /// ; (we)ña ślokrentä pudñäkte : |
Xx | kuse śāmñe kreñc ce ś· /// b1/// ostmeṃ lantsiś ñyārsa-me soylñe sārśa /// b2/// ·p· tsi : |
Xx | takarṣkñesa tne ; pel= ostaṣṣe rintsi yā /// b3/// nta ; śwātsi yoktsi leki sāṃtke : |
77e | ostw= aiwen(ta) /// b4/// (śl=) (ā)ñcalyi 70-7 |
Xx | w·ā ·e /// b5/// se= sta·e /// b6/// añmassu : |
* | krent n· ·/// |
---|---|
b7 | /// moṃ yaṃ lkātsi amāṃ kle /// |
b8 | /// yolaiñentse tarya /// |
Translation
a1 | ... caravan leader ... |
---|---|
a2 | ... the believer, (the one provided) with moral conduct ... |
a3 | ... in this birth, equally so (in the) other ... |
a4 | ... by the gift ... |
a5 | ... the (unhappy) being. [72e] ... |
a6 | ... by (alms bread) only the life that is to be lived by monks. Who not ... |
a7 | ... from anywhere else. If we continue to be householders, we (can give) gift[s] right there ... |
a8 | ... the good strophe the Buddha spoke: The good ones, who (in) this human (world) ... |
b1 | ... He did (not) urge (?) them to go from the house, satiation he let (them) perceive ... |
b2 | ... to be released. Even if by his belief here he is able to give up the house-prison ... |
b3 | ... eating, drinking, lodging, medicine, houses (and) accommodations ... |
b4 | ... with hands folded [in pleading]. [77e] To them spoke ... |
b5 | ... this one [is] pure ... |
b6 | ... having the wish the good (law) ... |
b7 | ... the noble ones he goes to see, the clouding [that is] pride ... |
b8 | ... of evil three ... |
Commentary
Parallel texts
Uv 10.8-10.10 |
Philological commentary
Like THT 23 - THT 25, this leaf with the strophe numbers 72 and 77 and with a 4x13+21-syllable-metre (rhythm = 5/8 and 8/8/5) also belongs to the Śrāddhavarga (X), as indicated by a2, a8 and b6, which deal with Uv 10.8-10. According to the strophe numbers this leaf should, therefore, correctly be arranged after THT 25. | |
n1 | According to Sieg and Siegling 1983: 87 fn. 4 ślokrentä stands for ślok krentä. |
n2 | Emendation according to Sieg and Siegling 1983: 87 fn. 3. |
Remarks
Small fragment of the left side of a leaf, along the schnurloch. |
Alternative linguistic/paleographic classifications
Tamai 2011 | C3 |
Tamai 2011 | C14 |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1949: I, 72; Sieg and Siegling 1983: 87 notes 220-222
Translations
Carling 2000: a7 (146); Sieg and Siegling 1949: a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 b1 b2 b3 b4 b5 b6 b7 b8 (II, 72-73); Sieg and Siegling 1983: a3 (165), a7 (221), a8 (221); Thomas 1952: a6 (16); Thomas 1954: b1 (753), b2 (724), b3 (760); Thomas 1979b: a7 (20), b2 (26); Thomas 1979d: a3 (157); Thomas 1988: a7 (255)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1949. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 1. Die Udānālaṅkāra-Fragmente. Text, Übersetzung und Glossar. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1983. Tocharische Sprachreste. Sprache B. Teil I: Die Texte. Band 1. Fragmente Nr. 1-116 der Berliner Sammlung. Edited by Werner Thomas. Neubearbeitet und mit einem Kommentar nebst Register versehen v. Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.
Thomas, Werner. 1952. Die tocharischen Verbaladjektive auf -l. Deutsche Akad. der Wissenschaften zu Berlin, Institut für Orientforschung 9. Berlin: Akademie-Verlag.
Thomas, Werner. 1954. “Die Infinitive im Tocharischen.” In Asiatica. Festschrift Friedrich Weller. Zum 65. Geburtstag, gewidmet von seinen Freunden, Kollegen und Schülern, edited by Johannes Schubert and Ulrich Schneider, 701–64. Leipzig: Harrassowitz.
Thomas, Werner. 1979b. Formale Besonderheiten in metrischen Texten des Tocharischen: Zur Verteilung von B tane/tne “hier” und B ñake/ñke “jetzt”. Abhandlungen d. Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse 15. Mainz: Verlag d. Akad. d. Wissenschaften und d. Literatur.
Thomas, Werner. 1979d. “Zur Verwendung von A śla, B śale, śle im Tocharischen.” Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung 93: 150–73.
Thomas, Werner. 1988. “Toch. AB säm-/läm- ‘sitzen’ in transitivem Gebrauch.” Central Asiatic Journal 32: 244–59.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.