🔎︎

[Error: Requires JavaScript.]

Announcements

Work in progress

THT 50

Known as:THT 50; B 50; Bleistiftnummer 3342
Cite this page as:Hannes A. Fellner. "THT 50". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht50 (accessed 27 May 2024).

Edition

Editor:Hannes A. Fellner

Provenience

Main find spot:Shorchuk
Expedition code:T III Š 64.12
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Udānālaṅkāra
Passage:Book 10 (Śraddhāvarga), strophes 72-78
Text genre:Literary
Text subgenre:Doctrine
Verse/Prose:verse

Object

Manuscript:Udānālaṅkāra A
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):13 × 13 cm
Number of lines:8

Images

Transliteration

a1/// ri sā rtha vā hi : [ṣa] ///
a2/// pe rā ka ññe tse pa pā ///
a3/// ·e ce cme lne ślā l[y]e ///
a4/// ○ yo rsa ///
a5/// [s]su ○ wno lme 70 2 ///
a6/// [sā] ttsai¯ ¯k śau¯ ¯l śa wa s̝s̝a lle ste ṣa mā neṃ¯ ¯ts : kuse m· ///
a7/// la nmeṃ kca : o lypo o¯ ¯st la ma¯ ¯m tne kwe sā yo· ///
a8/// ña ślo kre nta pu dñä kte : kuse śā mñe kre ñcce [ś]· ///
b1/// o stmeṃ la ntsi¯ ¯ś ñyā rsa me so ylñe sā rśa ///
b2/// ·[p]· tsi : ta ka rṣkñe sa tne pe lo sta ṣṣe ri ntsi [yā] ///
b3/// nta śwā tsi yo ktsi le ki sāṃ tke : o st[w]ai we [n] – ///
b4/// ñca ○ lyi 70 7 w·ā ·e ///
b5/// se sta ·[e] ///
b6/// [a] ñma ssu : kre nt[n]· ///
b7/// moṃ yaṃ lkā tsi a māṃ kle ///
b8/// yo lai ñe ntse ta [rya] ///

Transcription

Xxa1/// ri sārthavāhi :
72eṣa /// a2/// perākäññetse papā /// a3/// ·e ce cmelne śl= ālye(kne) /// a4/// (ā)yorsa /// a5/// ssu wnolme 70-2
Xx/// a6/// s= āttsaik ; śaul śawaṣṣälle ste ṣamāneṃts :
Xxkuse /// a7/// (a)lanmeṃ kca :
Xxolypo ost lamam ; tne-k wes āyo(r) /// a8n1n2 /// ; (we)ña ślokrentä pudñäkte :
Xxkuse śāmñe kreñc ce ś· /// b1/// ostmeṃ lantsiś ñyārsa-me soylñe sārśa /// b2/// ·p· tsi :
Xxtakarṣkñesa tne ; pel= ostaṣṣe rintsi /// b3/// nta ; śwātsi yoktsi leki sāṃtke :
77eostw= aiwen(ta) /// b4/// (śl=) (ā)ñcalyi 70-7
Xxw·ā ·e /// b5/// se= sta·e /// b6/// añmassu :
krent ·///
b7/// moṃ yaṃ lkātsi amāṃ kle ///
b8/// yolaiñentse tarya ///

Translation

a1... caravan leader ...
a2... the believer, (the one provided) with moral conduct ...
a3... in this birth, equally so (in the) other ...
a4... by the gift ...
a5... the (unhappy) being. [72e] ...
a6... by (alms bread) only the life that is to be lived by monks. Who not ...
a7... from anywhere else. If we continue to be householders, we (can give) gift[s] right there ...
a8... the good strophe the Buddha spoke: The good ones, who (in) this human (world) ...
b1... He did (not) urge (?) them to go from the house, satiation he let (them) perceive ...
b2... to be released. Even if by his belief here he is able to give up the house-prison ...
b3... eating, drinking, lodging, medicine, houses (and) accommodations ...
b4... with hands folded [in pleading]. [77e] To them spoke ...
b5... this one [is] pure ...
b6... having the wish the good (law) ...
b7... the noble ones he goes to see, the clouding [that is] pride ...
b8... of evil three ...

Commentary

Parallel texts

Uv 10.8-10.10

Philological commentary

Like THT 23 - THT 25, this leaf with the strophe numbers 72 and 77 and with a 4x13+21-syllable-metre (rhythm = 5/8 and 8/8/5) also belongs to the Śrāddhavarga (X), as indicated by a2, a8 and b6, which deal with Uv 10.8-10. According to the strophe numbers this leaf should, therefore, correctly be arranged after THT 25.
n1According to Sieg and Siegling 1983: 87 fn. 4 ślokrentä stands for ślok krentä.
n2Emendation according to Sieg and Siegling 1983: 87 fn. 3.

Remarks

Small fragment of the left side of a leaf, along the schnurloch.

Alternative linguistic/paleographic classifications

Tamai 2011C3
Tamai 2011C14

References

Online access

IDP: THT 50; TITUS: THT 50

Edition

Sieg and Siegling 1949: I, 72; Sieg and Siegling 1983: 87 notes 220-222

Translations

Carling 2000: a7 (146); Sieg and Siegling 1949: a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 b1 b2 b3 b4 b5 b6 b7 b8 (II, 72-73); Sieg and Siegling 1983: a3 (165), a7 (221), a8 (221); Thomas 1952: a6 (16); Thomas 1954: b1 (753), b2 (724), b3 (760); Thomas 1979b: a7 (20), b2 (26); Thomas 1979d: a3 (157); Thomas 1988: a7 (255)

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Sieg and Siegling 1949

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1949. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 1. Die Udānālaṅkāra-Fragmente. Text, übersetzung und Glossar. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Sieg and Siegling 1983

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1983. Tocharische Sprachreste. Sprache B. Teil I: Die Texte. Band 1. Fragmente Nr. 1-116 der Berliner Sammlung. Edited by Werner Thomas. Neubearbeitet und mit einem Kommentar nebst Register versehen v. Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Tamai 2011

Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.

Thomas 1952

Thomas, Werner. 1952. Die tocharischen Verbaladjektive auf -l. Deutsche Akad. Der Wissenschaften zu Berlin, Institut für Orientforschung 9. Berlin: Akademie-Verlag.

Thomas 1954

Thomas, Werner. 1954. “Die Infinitive im Tocharischen.” In Asiatica. Festschrift Friedrich Weller. Zum 65. Geburtstag, gewidmet von seinen Freunden, Kollegen und Schülern, edited by Johannes Schubert and Ulrich Schneider, 701–64. Leipzig: Harrassowitz.

Thomas 1979b

Thomas, Werner. 1979b. Formale Besonderheiten in metrischen Texten des Tocharischen: Zur Verteilung von B tane/tne “hier” und B ñake/ñke “jetzt”. Abhandlungen d. Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse 15. Mainz: Verlag d. Akad. d. Wissenschaften und d. Literatur.

Thomas 1979d

Thomas, Werner. 1979d. “Zur Verwendung von A śla, B śale, śle im Tocharischen.” Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung 93: 150–73.

Thomas 1988

Thomas, Werner. 1988. “Toch. AB säm-/läm- ‘sitzen’ in transitivem Gebrauch.” Central Asiatic Journal 32: 244–59.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.