Work in progress

THT 2698.b

Known as:THT 2698.b
Cite this page as:Adrian Musitz. "THT 2698.b". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht2698b (accessed 21 Jan. 2025).

Edition

Editor:Adrian Musitz

Provenience

Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:late
Script:cursive

Text contents

Text genre:Non-literary
Text subgenre:Account
Verse/Prose:prose

Object

Material: ink on paper
Form:Scroll

Transliteration

a1– ·w· – [k]· dh· ·m· r· kṣ· [t]· [l]y· k· [金] ///
a2pa le kne tru kā le ne yi kṣye wi to¯ ¯m k[a] ·[t]· ///
a3pa ñcwa ri ke dha rma ra kṣi te lyā ka 金 sa ṅka ste re ā rya [w]· ·[m]· ///

Transcription

a1(pañc)w(ari)k(e) dh(ar)m(a)r(a)kṣ(i)t(e) ly(ā)k(a) 金///
a2pälekne trukālene yikṣye wi tom ka(n)t(i) (ne)n1 ///
a3pañcwarike dharmarakṣite lyākasaṅkästere āryaw(ar)m(e) ///

Translation

a1The Pañcwarike Dharmarakṣite saw it 金n2 ...
a2On the day of the full moon, flour as apportionment: two pecks. As bread: ...
a3The Pañcwarike Dharmarakṣite saw it 金. The Saṅkastere Aryawarme...

Commentary

Philological commentary

n1This seems to be the most likely restoration. If we understand the phrase śle trukāle kantine as '(the flour) as bread and allotment taken together', then we would be dealing in this case with an example in which the flour for 'allotment' and the flour as bread are listed seperately.
n2This Chinese character also occurs in the inscription Kz-221-ZS-D-06.

References

Online access

IDP: THT 2698

Bibliography

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.