THT 194
| Known as: | THT 194; B 194 |
|---|---|
| Cite this page as: | "THT 194". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht194 (accessed 09 Dec. 2025). |
Provenience | |
| Main find spot: | Murtuk |
| Expedition code: | T III M 143.2 |
| Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
| Language: | TB |
| Linguistic stage: | classical |
| Add. linguistic characteristics: | late |
| Script: | classical |
Text contents | |
| Title of the work: | Abhidharmakośa |
| Text genre: | Literary |
| Text subgenre: | Abhidharma |
| Verse/Prose: | prose |
Object | |
| Material: | ink on paper |
| Form: | Poṭhī |
| Number of lines: | 7 |
Transliteration
| a1 | /// rsa na ta¯ ¯r • śro trā di vi jñā ne bhyo hi [•] – – – |
|---|---|
| a2 | /// [pt]· te ma¯ ¯nt ka rso yta¯ ¯r • i ti • tu sa • ne daṃ • mā |
| a3 | /// te te mo ṣne sa ma ne ma kte a vi śe¯ ¯s̝ ma ske ta¯ ¯r tusa |
| a4 | /// [¯s̝] tā kaṃ tai sa ktu ka pra ti vi jña pti la kṣaṃ po vi jñā nta |
| a5 | /// ā śra ya vi śe ṣ❠¯t • ā śra ycce wā ki meṃ da rśa na sva bhā |
| a6 | /// vi jñā na ntse ya¯ ¯k cwi ne sa ma ne ntse • mā re ri no¯ ¯s̝ va |
| a7 | /// [sa] lñe ma ske ta¯ ¯r ca kṣu rvi jñā mte ma¯ ¯nt te sa wa rñai vi |
| b1 | /// a ti yai pi sa¯ ¯l me lte o ra ṣṣe pu wa¯ ¯r te ma¯ ¯nt we |
| b2 | /// ko rpo ta¯ ¯r • tai sa ktu ka vi jñāṃ ā śra yṣṣe wā ki meṃ re ri |
| b3 | /// [yo] rna vi śe ṣo bha ve¯ ¯t • ta dva tpa ñce ndri ya jā nā mvi jñā |
| b4 | /// ·[ā] tpra ti tya jva la ti te na te na saṃ khyāṃ ga ccha ti kā ṣṭaṃ ce |
| b5 | /// ·[ā] ṇi co tpa dya te vi jñā naṃ ca kṣu rvi jñā na mi ti saṃ |
| b6 | /// rśa naṃ • e ka¯ ¯s̝ sai ma cce ya¯ ¯k vi jñāṃ lkā ṣe ñca [s]e |
| b7 | /// tā kaṃ • ya dru pa vi ṣa yaṃ • ma ksu rū pa vi – – – |
Transcription
| a1 | /// (kä)rsanatär • śrotrādivijñānebhyo hi • – – – |
|---|---|
| a2 | /// pt· te mant kärsoytär • iti • tusa • nedaṃ • mā |
| a3 | /// tetemoṣ nesamane mäkte aviśeṣ mäsketär tusa |
| a4 | /// ṣ tākaṃ taisaktuka prativijñaptilakṣaṃ po vijñānta |
| a5 | /// āśrayaviśeṣāt • āśraycce wākimeṃ darśanasvabhā |
| a6 | /// vijñānantse yak cwi nesamanentse • mā rerinoṣ va |
| a7 | /// salñe mäsketär cakṣurvijñām te mant tesa warñai vi |
| b1 | /// atiyai pisäl melte oraṣṣe puwar te mant we |
| b2 | /// korpotär • taisaktuka vijñāṃ āśrayṣṣe wākimeṃ reri |
| b3 | /// yor na viśeṣo bhavet • tadvat pañcendriyajānām vijñā |
| b4 | /// ·āt pratitya jvalati tena tena saṃkhyāṃ gacchati kāṣṭaṃ ce |
| b5 | /// ·āṇi cotpadyate vijñānaṃ cakṣurvijñānam iti saṃ |
| b6 | /// rśanaṃ • ekä ṣ saimacce yak vijñāṃ lkāṣeñca se |
| b7 | /// tākaṃ • yad rupaviṣayaṃ • mäksu rūpavi – – – |
Commentary
Remarks
| The original manuscript is missing. |
Alternative linguistic/paleographic classifications
| Peyrot 2008 | CL |
| Tamai 2011 | C14 |
References
Online access
other
Bibliography
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.


