Work in progress

THT 177

Known as:THT 177; B 177
Cite this page as:"THT 177". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht177 (accessed 25 Mar. 2025).

Provenience

Main find spot:Murtuk
Expedition code:T III M 143.11
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Abhidharmakośa
Text genre:Literary
Text subgenre:Abhidharma
Verse/Prose:prose

Object

Manuscript:Abhidharmakośa α
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:7

Images

Transliteration

lf122
a1ta [rya] – [tu] nma ne ske nt· • ce n· ka [ṣ](·)[i] – – – ā hā ra [s]ū [t]· ///
a2ga ndha r[v]e a nta rā bha vi ke [e] [kā]· [th]· vā ca ki ske [nte] [m]· [ka] ///
a3[r]e śa wā ñca tu [n]· ga ndha rwe te maṃ¯ ¯nt a nta [rā] ///
a4kā r· ts· • śtwā ra [ā] – – [n]t· bh· v· ·o ///
a5|| ni rvṛ tti śca • s[p]ā – lñe s̝pa [•] – [h]· [ta] ///
a6[c]me ltse au lñe • ni rvṛ tya [r]th· • spā rta tsi ntse pe lykiṃ • ya thā ka ///
a7/// [bh]i ni rvṛ t·i – yo j[aṃ] [y]ai [k]u mā no ///
b1/// ñu wa ta k· r· ā [śra] [yā] śri teṃ pa r[ā] ///
b2[k]i ske nte [ce]ṃ¯ ¯ts pa rā ka lñe spa rśā hā rsa ce cme lṣe bha pne wi ///
b3ra¯ ¯ñcä || ña ke tu we s̝s̝a lle ma kcau vi [j]· ///
b4vi jñā na e ve ṣṭā u pe kṣā yā mc(·)u – dbh· ///
b5vi jñ· na e va • pa lsko ṣṣe pa lsko ne [k]··[ṃ] ///
b6ma no vi jñā nne stmo ṣe pi ka rsa na llo na ske nte • tu ma kte ku ///
b7rā gya ya lñe • śta rtte k[r]e ntau na meṃ lai [ta] lñe pa ri hā ni • ·i n·e ///

Transcription

lf122
a1p(o) tärya (dha) tunmane skent(e)ce käṣ·i – – – āhārasūt· ///
a2gandharve antarābhavike ekā(r)th(a)vācaki skente ///
a3re śawāñca tun(e) gandharwe te maṃnt antarā ///
a4kār· ts·śtwāra ā(hārä) nt(a) bh(a)v· ·o ///
a5nirvṛttiś caspā(rta)lñe ṣpä • – ta ///
a6cmeltse aulñenirvṛtyarth(aṃ)spārtatsintse pelykiṃyathāka ///
a7/// bhinirvṛt(t)i (saṃ)yojaṃ yaiku no ///
b1/// ñuwa tak(ā)r(e) āśrayāśriteṃ parā ///
b2ki skente ceṃts parākalñe sparśāhārsa ce cmelṣe bhapne wi ///
b3hāräñcñake tu weṣṣälle mäkcau vij· ///
b4vijñāna eveṣṭā upekṣāyām c·udbh· ///
b5vijñ(ā)na evapälskoṣṣe palskone k··ṃ ///
b6manovijñānne stmoṣepi kärsanallona skentetu mäkte ku ///
b7rāgya yalñeśtartte krentaunameṃ laitalñe parihāni(p)in(kt)e ///

Commentary

Remarks

*The original manuscript is missing.

References

Online access

IDP: THT 177; TITUS: THT 177

Edition

Sieg and Siegling 1953: 99-100

Translations

Thomas 1952: b6 (19); Thomas 1957: b1 (289)

Bibliography

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Sieg and Siegling 1953

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Thomas 1952

Thomas, Werner. 1952. Die tocharischen Verbaladjektive auf -l. Deutsche Akad. der Wissenschaften zu Berlin, Institut für Orientforschung 9. Berlin: Akademie-Verlag.

Thomas 1957

Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.