THT 177
Known as: | THT 177; B 177 |
---|---|
Cite this page as: | "THT 177". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht177 (accessed 25 Mar. 2025). |
Provenience | |
Main find spot: | Murtuk |
Expedition code: | T III M 143.11 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Abhidharmakośa |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Abhidharma |
Verse/Prose: | prose |
Object | |
Manuscript: | Abhidharmakośa α |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 7 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
lf | 122 |
---|---|
a1 | p· ta [rya] – [tu] nma ne ske nt· • ce n· ka [ṣ](·)[i] – – – ā hā ra [s]ū [t]· /// |
a2 | ga ndha r[v]e a nta rā bha vi ke [e] [kā]· [th]· vā ca ki ske [nte] [m]· [ka] /// |
a3 | [r]e śa wā ñca tu [n]· ga ndha rwe te maṃ¯ ¯nt a nta [rā] /// |
a4 | kā r· ts· • śtwā ra [ā] – – [n]t· bh· v· ·o /// |
a5 | || ni rvṛ tti śca • s[p]ā – lñe s̝pa [•] – [h]· [ta] /// |
a6 | [c]me ltse au lñe • ni rvṛ tya [r]th· • spā rta tsi ntse pe lykiṃ • ya thā ka /// |
a7 | /// [bh]i ni rvṛ t·i – yo j[aṃ] [y]ai [k]u mā no /// |
b1 | /// ñu wa ta k· r· ā [śra] [yā] śri teṃ pa r[ā] /// |
b2 | [k]i ske nte [ce]ṃ¯ ¯ts pa rā ka lñe spa rśā hā rsa ce cme lṣe bha pne wi /// |
b3 | hā ra¯ ¯ñcä || ña ke tu we s̝s̝a lle ma kcau vi [j]· /// |
b4 | vi jñā na e ve ṣṭā u pe kṣā yā mc(·)u – dbh· /// |
b5 | vi jñ· na e va • pa lsko ṣṣe pa lsko ne [k]··[ṃ] /// |
b6 | ma no vi jñā nne stmo ṣe pi ka rsa na llo na ske nte • tu ma kte ku /// |
b7 | rā gya ya lñe • śta rtte k[r]e ntau na meṃ lai [ta] lñe pa ri hā ni • ·i n·e /// |
Transcription
lf | 122 |
a1 | p(o) tärya (dha) tunmane skent(e) • ce n· käṣ·i – – – āhārasūt· /// |
---|---|
a2 | gandharve antarābhavike ekā(r)th(a)vācaki skente m· kä /// |
a3 | re śawāñca tun(e) gandharwe te maṃnt antarā /// |
a4 | kār· ts· • śtwāra ā(hārä) nt(a) bh(a)v· ·o /// |
a5 | ॥ nirvṛttiś ca • spā(rta)lñe ṣpä • – h· ta /// |
a6 | cmeltse aulñe • nirvṛtyarth(aṃ) • spārtatsintse pelykiṃ • yathāka /// |
a7 | /// bhinirvṛt(t)i (saṃ)yojaṃ yaiku mā no /// |
b1 | /// ñuwa tak(ā)r(e) āśrayāśriteṃ parā /// |
b2 | ki skente ceṃts parākalñe sparśāhārsa ce cmelṣe bhapne wi /// |
b3 | hāräñc ॥ ñake tu weṣṣälle mäkcau vij· /// |
b4 | vijñāna eveṣṭā upekṣāyām c·u – dbh· /// |
b5 | vijñ(ā)na eva • pälskoṣṣe palskone k··ṃ /// |
b6 | manovijñānne stmoṣepi kärsanallona skente • tu mäkte ku /// |
b7 | rāgya yalñe • śtartte krentaunameṃ laitalñe parihāni • (p)in(kt)e /// |
Commentary
Remarks
The original manuscript is missing. |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1953: 99-100
Translations
Thomas 1952: b6 (19); Thomas 1957: b1 (289)
Bibliography
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Thomas, Werner. 1952. Die tocharischen Verbaladjektive auf -l. Deutsche Akad. der Wissenschaften zu Berlin, Institut für Orientforschung 9. Berlin: Akademie-Verlag.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.