Work in progress
THT 14
| Known as: | THT 14; B 14 |
| Cite this page as: | Hannes A. Fellner. "THT 14". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht14 (accessed 12 Jun. 2026). |
Edition |
| Editor: | Hannes A. Fellner |
Provenience |
| Main find spot: | Shorchuk |
| Expedition code: | T III Š 90.5 |
| Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script |
| Language: | TB |
| Linguistic stage: | classical |
| Script: | classical |
Text contents |
| Title of the work: | Udānālaṅkāra |
| Passage: | Book 6 (Śīlavarga), strophes 4b-19c. |
| Text genre: | Literary |
| Text subgenre: | Doctrine |
| Verse/Prose: | verse |
| Meter: | 543 (4x) |
Object |
| Manuscript: | Udānālaṅkāra A |
| Material: |
ink
on paper |
| Form: | Poṭhī |
| Number of lines: | 8 |
Transliteration
| a1 | /// ṣmoṃ tsmā pe r❠¯k a ppa mā tpo ṣa¯ ¯ñ śā mnaṃ[¯] [¯ts] [•] [w]· /// /// 4 k· – – – |
| a2 | /// ai wo tra we rtsi yai meṃ pra ṅke tra : ṣa ñru [psa] /// /// [5] [ṣe] m[e]ṃ¯ ¯ts yśā mna |
| a3 | /// e kñi ññe nta klā llo na : ñä kcye śai ṣṣe ne cme [t]·· /// /// [k]te we ña ke [t]· [n]· |
| a4 | /// ku lype lle ce cme lne sa¯ ¯k ka tkau ña¯ ¯s̝p : pa pā ṣṣo – – str· cwi – – lle ś[au] lwa· [ñ]· 7 y[ña] [kteṃ] – |
| a5 | /// rñ· pa ṣṣa lle : tu pa lko rmeṃ tne pwa kā lka nta ka nṣe ñca : we ña pu dñä kte wi ślo ka – [we] rtsyai n[e] |
| a6 | /// [r]tsa : pā la lñe la nmeṃ wai pe cce ntaṃ¯ ¯ts ka llā lñe : a lye kcme lne s̝pa ñä kcye cme tsi śai ṣṣe ne 9 |
| a7 | /// [kly]· – lkā lñe sa kuse ke ke nu t[ā] kaṃ tne : sū su ka lpā s̝s̝aṃ śai ṣṣe ne tne yṣwa rka ññe 10 ci ntā |
| a8 | /// ṣṣe[ṃ] sk[w]a nma śrī ñä kte ra¯ ¯m[t] ai ṣṣe ñca : śai ṣṣe soṃ ṣa [pa] pu dñä kte ra¯ ¯mt ka nṣe ñca 10-1 a llo |
| b1 | /// [k]· [nta] pa rska llo na nrai ṣṣa na : lya kā rā ka lṣlyi cai – [k]· [r]· sklo ka cci 10 2 s❠¯u plā cā ly[au] |
| b2 | /// ·ā ·oṃ [ne] saṃ ṣo trū na : mā rā lye ke ·[i] – mai yya [ntsa] – lṣ· ye pi 10 3 we ña ślo¯ ¯k po yśi |
| b3 | /// [k]ts· ñmā pa lkṣtra sa ksa¯ ¯s̝p ai ksna rlka ntsa [n]n· : [ā] ksau [ṣpa] kkā [ccä] – – pā ṣṣo s̝aṃ¯ ¯ts toṃ sk[w]a nma 10 |
| b4 | /// pro skai[ṃ] lkā s̝s̝aṃ wro tsa na : srau kaṃ ṣte me ñce pre re [ra] mta ke ka [rṣ]ṣu nrai ne ta nma [s]tra l[k]ā s̝s̝a[ṃ] l[kl]e |
| b5 | /// cme lnā lye kne la kle śaiṃ su du śśī le : tu s❠¯[k] – ·[ā] ni [ṣ]· – śau ltso ly[p]o la re no : – – – |
| b6 | /// [s]su : kā rpe tte po yśiṃ a ñcā lṣa rne skl[o] kpre ksa : /// /// ··sai tsa ññe śa : kuc· |
| b7 | /// mi ye : ma ksu wa¯ ¯t wä ntre lykaṃ¯ ¯ts ka rka tsi [a] /// /// r·e [to¯] [¯t] ka rtse : |
| b8 | /// ñu : yä rpo nta lykaṃ tsa po sa mā skai ka rka [ts]· – /// |
Transcription
Translation
| a1 | ... not having the trust of friends, treated badly by all man ... |
| a2 | ... he turns towards, |
| a2 | [but] he keeps away from the assembly. |
| a2 | Towards his own appearance ... |
| a2+ | Of some among man... |
| a3 | ... the possessions to be gained, |
| a3 | [and] to be [re]born in the world of gods. |
| a3 | ... The Buddha spoke: |
| a3+ | Of whomever (here) ... (whose) desire in this birth is happiness and pleasure, by him the [morally] purest rules must be obeyed, life-long. |
| a4+ | Among the gods ... |
| a5 | ... must the rules be observed. |
| a5 | With regard to this one here, he who fulfills all wishes, the Buddha spoke two strophes in the assembly. |
| a6 | ... being praised by others, the gaining of possessions and the being [re]born in another birth in the world of gods. |
| a7 | ... (the noble one), who is equipped with [in]sight, he alone obtains welfare here in this world. |
| a7+ | (Like) the Cintā(maṇi) ... the good fortune (of the world) giving, like the goddess Śrī, and fulfilling them, like the Buddha, over and above the world. |
| a8+ | At another time... |
| b1 | ... the sufferings of hell which have to be feared the pupils saw, |
| b1 | [and] they were full of doubt. |
| b1+ | This (was the) conversation among themselves ... |
| b2 | ... there are no such signs, not even for another pupil of the one who has the ten powers. |
| b2+ | The Omniscient spoke a strophe... |
| b3 | the body is not burned, |
| b3 | ... and it sleeps well all together, |
| b3 | [and] having awoken he is all the more pleased. |
| b3 | These [are] the goods of happiness of those that have obeyed the rules. |
| b4 | ... he sees great dangers, |
| b4 | and when he dies, then he will as quickly as an arrow shot be [re]born in hell |
| b4+ | and (there) he will see (many) sufferings. |
| b5 | ... in (this) birth and in another this immoral lives in suffering. |
| b5 | Therefore, you monks, ([moral] conduct) is [worth] more than the own dear life, |
| b6 | He descended |
| b6 | [and] asked the Omniscient with folded hands [about his] doubt ... for the age. |
| b6+ | Which ... (which) treasure or which thing is hard to steal by thieves? |
| b7 | ... until [that,] (the) [moral] conduct is good. |
| b8 | ... (Knowledge is called the treasure of the humans). |
| b8 | The good deeds are the hardest to steal by thieves. ... |
| a2 | [5d] |
| a3 | ... [6d] |
| a4 | [7d] |
| a6 | [9d] |
| a7 | [10d] |
| a8 | [11d] |
| b1 | [12d] |
| b2 | [13d] |
| b3 | [14d] |
| b4 | [15d] |
| b6 | ... [16d] ... |
| b7 | ... [17d] |
Other
| a2 | ... ist er zugetan, von der Versammlung hält er sich fern. (Schmidt 1974: 275) |
| b3 | ... der Körper wird nicht gequält, sondern schläft ihm angenehm bei Nacht, [und] erwacht freut er sich erst recht. (Schmidt 1974: 211) |
| b4 | If he dies he is because of that [re]born in hell like an arrow that is shot, [and] suffers [lit. sees] many sorrows here. (cf : ii, 23) (Peyrot 2013b: 680) |
| b6 | Er stieg herab [und] befragte den Alleswissenden mit zusammengelegten Händen über [seinen] Zweifel. (Schmidt 1974: 378) |
Commentary
Parallel texts
Philological commentary
Remarks
| * | The original manuscript is missing, but was a larger fragment (more or less the right side of a leaf) pieced together from several smaller fragments. |
Linguistic commentary
| n3 | kulypelle for kwälypelle. |
References
Online access
IDP: THT 14; TITUS: THT 14
Edition
Sieg and Siegling 1949: I, 23-24; Sieg and Siegling 1983: 38-39 notes 163-166
Translations
Carling 2000: a2 (402), a4 (232, 243), b4 (142), b5 (243); Hackstein 1995: a5 (174), b1 (192), b3 (111), b6 (73f); Krause 1952: a4 (40), a6 (41), a7 (53), b2 (61); Malzahn 2012b: a6 (159); Peyrot 2013b: b4 (680); Schmidt 1974: a2 (275), b3 (211), b6 (378); Sieg and Siegling 1949: a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 b1 b2 b3 b4 b5 b6 b7 b8 (II, 22-24); Sieg and Siegling 1983: b3 (165), b5 (166), b8 (166); Thomas 1952: a4 (60), a6 (52), b1 (32); Thomas 1954: b7 (745), b8 (745); Thomas 1958a: b5 (144), b8 (151); Thomas 1967c: a4 (166), a6 (163); Thomas 1968: a8 (202), b4 (211); Thomas 1969: a8 (239); Thomas 1969c: b3 (202); Thomas 1970: a6 (271); Thomas 1972: a4 (431); Thomas 1976a: a4 (78); Thomas 1979b: a5 (36), a7 (31), a7 (35); Thomas 1990: b6 (54)