Work in progress
THT 1312
Known as: | THT 1312; Prelim. No. 136 |
Cite this page as: | Adrian Musitz (translation transcription transliteration). "THT 1312". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht1312 (accessed 06 Oct. 2024). |
Edition |
Editor: | Adrian Musitz (translation transcription transliteration) |
Provenience |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents |
Text genre: | Literary |
Object |
Material: |
ink
on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 7 |
Images
Transliteration
a1 | /// – – (–) – – ka – || – – – k· nts· (– –) – – /// |
a2 | /// ·o kśa ne ñi e śne ṣṣi ta – ·tā ṣṣe pa du – a kā lka [ṣṣi] /// |
a3 | /// yyai tu po [s]taṃ tā s̝s̝a ṣṣ· p· kw· rka – – – ·e – – /// |
a4 | /// ·e ·e n·a sn· ai l·e ·ra lū no lā n·a – ·ai – (–) – /// |
a5 | /// tsū wai yä tsi 1 || a rwa ke ne ne || ma kte ra mtśau mo ta pr[e] ś· /// |
a6 | /// – wa tno ma tre wä se lye lyk[o] ·m· || sva ra no wä lo a mā cä ntse ·o [y]· /// |
a7 | /// k·o ys̝a rmnta – nta meṃ ñyā – || ·o n· m· ka pi le ntsa || – ·eṃ – /// |
b1 | /// ·ra ṣ· kro kśa kre ntwe re sa – tkra kka sā¯ ¯u e śai na ka rka no – || ta – /// |
b2 | /// – kte ra m[t]·o hī ṇiṃ ṣa ·i – ·i kmū trai e śai wä tno hra meṃ mpa ṣe [sa] – /// |
b3 | /// mcu ṣke tā¯ ¯u lya ka wī n· [sa] l[w]a [t]ai || na – vi la pne || tu – /// |
b4 | /// k· ·ts· tā y·e – rm·a – ·o s·ā – ·ñu ta – – – /// |
b5 | /// y·ā – kne || a ñc· ly· m· – ñmu [a] ṣca po pa – – ta /// |
b6 | /// – kle ·tseṃ ścai tsi • pau – – [da] re ke wna ṣṣī re rī no¯ ¯[s̝] – – /// |
b7 | /// – – ·e – ·o – ·e /// |
Transcription
| ॥ ta – /// |
b2 | /// (meñä)kte ramt (r)ohīṇiṃ ṣa ·i – ·i kmūtrai eśai wät no hrämeṃmpa ṣesa – /// |
b3 | /// mcuṣke tāu lyaka wīn(a) salwatai ॥ na – vilapne ॥ tu – /// |
b4 | /// k· ·ts· tā y·e – rm·a – ·o s·ā – ·ñu ta – – – /// |
b5 | /// y·ā – kne ॥ añc(a)ly(i) m· – ñmu a ṣca po pä – – tä /// |
b6 | /// – kle ·tseṃ ścai tsi • pau – – da rekewnaṣṣī rerīnoṣ – – /// |
b7 | /// – – ·e – ·o – ·e /// |
Translation
a2 | ... of my eyes... the lotus of... the... of wish... |
a2+ | ... thereafter... |
a4+ | ... without giving gift... to go towards... |
a5 | ... in the Arwa-tune: Just like a tall person (?)... |
a6 | ... or having seen the sharp-poisoned... King Svarano (?) (said?) to (his) minister...: |
a7 | ... with the desire to... ... by many wounds... |
b1 | ... through good smell, the bee (is attracted?). ... it (raises ?) its eyes |
b1+ | ... like the moon (together with) Rohiṇi... water lily... or together with hrämeṃ ... |
b3 | .. the prince saw her and passion was ignited. In the Na(la?)-Vilāpa-tune: |
b5 | The añjali -gesture... |
b6 | ... of words... left behind... |
References
other
Tamai 2007a: №1312
Online access
IDP: THT 1312; TITUS: THT 1312
Bibliography
IDP
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Tamai 2007a
Tamai, Tatsushi. 2007a. “A preliminary edition of unpublished texts from the Berlin Turfan Collection.” Thesaurus indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian manuscripts from the Berlin Turfan collection. 2007. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/tht.htm.
TITUS
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.