THT 1262
Known as: | THT 1262; Prelim. No. 77 |
---|---|
Cite this page as: | Adrian Musitz (translation). "THT 1262". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht1262 (accessed 08 Dec. 2024). |
Edition | |
Editor: | Adrian Musitz (translation) |
Provenience | |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 4 |
Images
Images from idp.bbaw.de
by courtesy of the International Dunhuang Project Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | [ṅkä] ltsa pā lkaṃ klai pā tri – /// te ka – – tk· [c]me ta¯ ¯r [p]· ·[s]k· ta [l]· (–) /// |
---|---|
a2 | knā nte nau¯ ¯s̝ e śne ā nti – /// ·k· te kka ka su a pā ynta ne klyu tkā ya rsa [ta] ·m· /// |
a3 | la ryai ra mno ya ksa tsi 10-1 /// – o mpwā ki sū ma ske tra • yśā mna no cme tra e /// |
a4 | ntsa śā mña na pi kwa¯ ¯l o lypo ka nt· /// – tu sā ksa ṣa rya ce ṣa¯ ¯[rm] pa l·o rmeṃ ·i – /// |
b1 | k·ṃ smi ya ñcra¯ ¯mt lyka śke tu meṃ ye ·i /// kle mā¯ ¯r tsa no wa ṣa mo ntse pā tri ptri ś· – /// |
b2 | pa rskau mi te ta rsu na no /// ·ts· pi kula pā tri sa lyai mā trī śi • toṃ su la kle nta /// |
b3 | ntsā cceṃ cu rmra¯ ¯mt wre nta ka /// – 10 5 toṃ maṃ tre kau na klyau ṣa su ma ti – – /// |
b4 | ai ś·a • po y·i ntsa pa – /// ne ·ā (– –) rktse tu klai ·e (–) ·e /// |
Transcription
a1 | (e)ṅkältsa pālkaṃ klai(ṃ) pātri – /// te ka – – tk· cmetär p· ·sk· tä l· – /// |
---|---|
a2 | knānte nauṣ eśne ānti – /// ·k· te kka ka su apāyntane klyutkā yarsa tä ·m· /// |
a3 | laryai ram no yaksatsi 10-1 /// – omp wāki sū mäsketrä • yśāmna no cmeträ e /// |
a4 | ntsa śāmñana pikwal olypo känt· /// – tusā ksa ṣarya ce ṣarm päl(k)ormeṃ ·i – /// |
b1 | k·ṃ smiyañc ramt lykaśke tumeṃ ye ·i /// kle mār tsa no waṣamontse pātri ptri ś· – /// |
b2 | pärskau mitetär su nano /// ·ts· pikula pātri salyai mātrīśi • toṃ su läklenta /// |
b3 | ntsācceṃ curm ramt wrenta kä /// – 10-5 toṃ maṃt rekauna klyauṣa sumati – – /// |
b4 | aiś·a • poy(ś)intsa pa – /// ne ·ā – – rktse tu klai(ṃ) ·e – ·e /// |
Translation
a1 | If he looks with passion at the wife of the father, he will be born... |
---|---|
a2 | ... they knāntepreviously the eyes.... ... he turned towards (?) the inferior beings... |
a3 | ... like embracing a beloved (woman).... ... there is the difference.... ... but he will be born among humans... |
a4 | ... a hundred more human years...n1 Thus, the dear one, having considered this cause, ... |
b1 | ... fine like smiyañc. Then... ... Māra... of the friend, the father... |
b2 | ... being afraid, he goes... ... years... line of the father... mother (?)... He... the sufferings... |
b3 | ... like... powder, the dirt... Sumati heard the words thus.... |
b4 | ... Buddha... ... this... woman... |
Commentary
Philological commentary
n1 | Interpreting pikwalas pikwala (metri causa?). |
---|
References
Online access
IDP: THT 1262a, THT 1262b; TITUS: THT 1262
Edition
Tamai 2007a: №1262
Bibliography
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Tamai, Tatsushi. 2007a. “A preliminary edition of unpublished texts from the Berlin Turfan Collection.” Thesaurus indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian manuscripts from the Berlin Turfan collection. 2007. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/tht.htm.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.