Announcements

Work in progress

THT 1138

Known as:THT 1138; Prelim. No. 182; Pencil No. 2199
Cite this page as:Georges-Jean Pinault; Michaël Peyrot. "THT 1138". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht1138 (accessed 23 Apr. 2024).

Edition

Editor:Georges-Jean Pinault; Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Shorchuk
Expedition code:T III Š 91.28
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TA
Script:classical

Text contents

Text genre:Literary

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:3
Interline spacing:2.0 cm

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.

Transliteration

a3/// – ///
a4/// – hā ye ○ ///
a5/// [l]yp[a] laṃ ñä kcyā¯ ¯[ñ] ///
a6/// ṣ[i] nā spo ra [ny]o ///
b1/// [a] k· ppi ṣi [ly]ä ///
b2/// – rtā ṣi mā¯ ¯r : ·l· ///
b3/// ·ā – swā rñi ○ ///
b4/// – ///

Transcription

a3 /// – ///
a4 /// (sa)hāye ///
a5 /// (ku)lypalaṃ ñäkcyāñ ///
a6 n1 /// ṣinās poränyo ///
b1 /// ak(a)ppiṣi lyä(m) ///
b2 n2 /// (wä)rtāṣimār : ·l· ///
b3 /// ·ā – swār ñi ///
b4 /// – ///

Translation

a3 ...
a4 ... companion ...
a5 ... to be desired divine ...
a6 ... (burnt) by the fires of ...
b1 ... the lake of impurity ...
b2 ... may I throw. ...
b3 ... sweet ... for me (?) ...
b4 ...

Commentary

Remarks

An effaced vertical black line at the end of the top line of the recto and the bottom line of the verso is tentatively taken as an indication of the string hole (see THT 1137). This is the basis for the line numbering.

Philological commentary

n1 : cf. A 220 a5 onmīṣinās poränyo, A 377 a4 kleśāṣinās poräṃ.
n2 /// (wä)rtāṣimār: this is one of the very few possibilities, perhaps the only one, for a 1sg.opt.mid. to a causative verb to a root in -rt. This is without doubt the form tāṣimār cited as an opt. to täs- 'put' by Sieg et al. 1931: 438. As I have argued, this is morphologically not possible (Peyrot 2013b: 430).

References

Online access

IDP: THT 1138; TITUS: THT 1138

Edition

Tamai 2007a: №1138

Bibliography

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2013b

Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.

Sieg et al. 1931

Sieg, Emil, Wilhelm Siegling, and Wilhelm Schulze. 1931. Tocharische Grammatik. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Tamai 2007a

Tamai, Tatsushi. 2007a. “A preliminary edition of unpublished texts from the Berlin Turfan Collection.” Thesaurus indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian manuscripts from the Berlin Turfan collection. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/tht.htm.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”