THT 10
Known as: | THT 10; B 10; Bleistiftnummer 3358 |
---|---|
Cite this page as: | Hannes A. Fellner. "THT 10". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht10 (accessed 27 Jul. 2024). |
Edition | |
Editor: | Hannes A. Fellner |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Expedition code: | T III Š 19.6 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Udānālaṅkāra |
Passage: | Book 3 (Tṛṣṇāvarga), strophes 15-17 (recto) and 24-27 (verso) |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Doctrine |
Verse/Prose: | verse |
Meter: | M18 |
Object | |
Manuscript: | Udānālaṅkāra E |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 8 |
Images
Images from idp.bbaw.de
by courtesy of the International Dunhuang Project Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | /// k· s· [t]s· – [y]k· [p]· sta· 10 5 a śu bhe r[t]··[¯] [¯][śä] [kre]¯ ¯ñcä wn[o] /// |
---|---|
a2 | /// [r]m· k· ta ryā yä kne ma ske ntra cai pe rne ñco : ṣe meṃ¯ ¯ts au rts[e] lkā tsyā ñme /// |
a3 | /// ·ā r·e ··e ñä¯ ¯nä sta stau kkau wa ā mpau wa spa rkau we re : ·ai /// |
a4 | /// [c]wi pa lsko ka [s]·ā t· – – ā¯ ¯r au ntra ma ka t[s]i /// |
b5 | /// ··[ā] rṣā klaṃ [p]· – – – – ·k· ma ne : [ya] kṣ·ṃ¯ ¯t[s] /// |
b6 | /// ·pya¯ ¯cä klā ṣle e nte te [m]·¯ ¯ñä sta [ma] ṣle a nts[a] /// |
b7 | /// 5 ce kl[au] tke sa yke po staṃ ā stā stā ntso s·¯ ¯m lkā s̝s̝aṃ ta rne ta ṅ[ts]i /// |
b8 | /// ··au ca [:] – pmeṃ pa l·o [ta] la s̝[s̝a]ṃ [śtw]ā ra y[m]e ntse śmo [ñña]ṃ /// |
Transcription
15d | k· s· ts· – ; yk(e-)p(o)stä(ṃ) 10-5 |
---|---|
16c | aśubh ert(si)ś ; kreñc wno /// a2n3 /// rm·k· täryā-yäkne ; mäskenträ cai ; perneñco : |
16d | ṣemeṃts aurtse ; lkātsy āñme |
17c | /// a3n4 /// (waipt)ār (k)e(kts)eñän stastaukkauwa āmpauwa spärkauw= ere : |
Xx | ·ai /// a4n5 /// cwi palsko käs(k)āt(rä) (waipt)ār aunträ makatsi /// b5/// ··ārṣāklaṃp· – – – – ·k· mane : |
Xx | yakṣ(e)ṃts /// b6/// (e)pyac klāṣle ente tem(e)ñ stamäṣle antsa /// b7n6 /// (20-)5 |
Xx | ce klautkesa ; yke-postäṃ āst= āstāntso s(ai)m lkāṣṣäṃ tarne täṅtsi /// b8n7 /// ··auca : |
(ru)pmeṃ pal(sk)o taläṣṣäṃ śtwāra ymentse śmoññaṃ(ne) /// |
Translation
a1 | (to recognize them one after the other). (Those) beings (that are good in evoking the Aśubha[-meditations]), the Yogins, are named in three ways [16a] |
---|---|
a2 | (As far as the Ādikārmikas [are concerned], these) dignified ones (are [named] in three ways). [16c] Some [have] the wish to see far, others [16d] ... |
a3 | swollen, rotten, void of colour [17c] |
a8 | [18b] (But if) the one who's mind is scattered and begins to run ... |
b5 | with snakes ... The Yakṣas ... |
b6 | ... he shall remember where, because of this, he is to be put, (onto the) shoulders ... |
b7 | [25d] In this way he sees the bones one after the other [and] the support of the bones up to the head ... |
b8 | From the face he carries the mind (to the) four places of awareness ... |
Commentary
Parallel texts
Uv 3 |
Philological commentary
This single fragment of MS E on the recto side contains strophes 15-17, on the verso side it contains fragments of strophes 24-27 of the Tṛṣṇāvarga (III). The four lines on the recto side cover the same content as THT 9 b5-8 and have been translated there already. In spite of the big gap of 8 lines that lies between a4 and b5, b5ff. still contain the description of the Aśubhabhāvanā, and as far as a translation is concerned, the situation in this text is even worse than in THT 9. | |
n1 | Emendation according to Sieg and Siegling 1983: 33 fn. 6. |
n2 | Additions according to Sieg and Siegling 1983: 156. |
n3 | Additions according to Sieg and Siegling 1983: 156. |
n4 | Emendation according to Sieg and Siegling 1983: 156. |
n5 | Emendation according to Sieg and Siegling 1983: 33 fn. 7 based on THT 9 b8 |
n6 | Emendations according to Sieg and Siegling 1983: 33 fn. 8 an 9. |
n7 | Emendations according to Sieg and Siegling 1983: 34 fn. 1. and Sieg and Siegling 1983: 156. |
Remarks
The original manuscript is missing. Of the originally 8 lines, only 4 (and traces of a fifth) were preserved. |
Alternative linguistic/paleographic classifications
Tamai 2011 | C5 |
Tamai 2011 | C14 |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1949: I, 18-19; Sieg and Siegling 1983: 33-34 notes 156
Translations
Carling 2000: b7 (328); Sieg and Siegling 1949: a1 a2 a3 a4 b5 b6 b7 b8 (II, 16-17); Thomas 1954: a2 (734), b7 (749)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1949. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 1. Die Udānālaṅkāra-Fragmente. Text, Übersetzung und Glossar. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1983. Tocharische Sprachreste. Sprache B. Teil I: Die Texte. Band 1. Fragmente Nr. 1-116 der Berliner Sammlung. Edited by Werner Thomas. Neubearbeitet und mit einem Kommentar nebst Register versehen v. Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.
Thomas, Werner. 1954. “Die Infinitive im Tocharischen.” In Asiatica. Festschrift Friedrich Weller. Zum 65. Geburtstag, gewidmet von seinen Freunden, Kollegen und Schülern, edited by Johannes Schubert and Ulrich Schneider, 701–64. Leipzig: Harrassowitz.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.
Announcements