SHT 1181
| Known as: | SHT 1181 |
|---|---|
| Cite this page as: | "SHT 1181". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-sht1181 (accessed 10 Apr. 2026). |
Provenience | |
| Main find spot: | Sengim |
| Specific find spot: | [purchased] |
| Expedition code: | T II S 50 |
| Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
| Language: | Skt.; TA |
Text contents | |
| Text genre: | Literary |
| Text subgenre: | Gloss |
| Verse/Prose: | prose |
Object | |
| Material: | ink on paper |
| Form: | Poṭhī |
| Size (h × w): | 3.4 × 4.7 cm |
| Number of lines: | 3+ |
Images
Images from idp.bbaw.de by courtesy of the International Dunhuang Project Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
| b1 | – nā [ka]¯ ¯m |
|---|
Transcription
| b1 | – nākäm unread knānmānaṣ |
|---|
Translation
| b1 | reproach ... wise |
|---|
Commentary
Linguistic commentary
| Maue 2010: 346 reads tākam\, in which he sees a 1sg.opt. tākim 'Iwould be'. Accordingly, he reads the Skt. text as sy[ā](ṃ)[:]. Although Peyrot 2014: 151 can offer no solution for the gloss, he thinks that the reading of Sander and Waldschmidt 1985: 175 is correct (see above, phil.comm.): the p of p(a)ṇḍi[t]· is lowered and must be part of a compound akṣara; instead of syāṃ, we should have had syām\; and tākäm for tākim would be highly unusual. If nākäm is read correctly, it might be expected to have glossed a form of Skt. nind- or nindā. The following gloss is clear (cf. Maue 2010: 346): knānmānaṣ is for knānmānäṣ (nom.pl.) 'wise'. |
Philological commentary
| The first item glosses Skt. /// ·y· sy(ā)[t] - Sander and Waldschmidt 1985: 175 reads the line as /// + .. sy(ā)[t]=paṇḍi[t]. ///. | |
| The second item clearly glosses Skt. p(a)ṇḍi[t]· 'wise'. |
References
other
Peyrot 2014: 133, 151; Maue 2010: 346
Online access
Bibliography
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Maue, Dieter. 2010. “Uigurisches in Brāhmī in nicht-uigurischen Brāhmī-Handschriften Teil II.” Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hung. 63: 319–61.
Peyrot, Michaël. 2014. “Notes on Tocharian glosses and colophons in Sanskrit manuscripts I.” Tocharian and Indo-European Studies 15: 131–79.
Sander, Lore, and Ernst Waldschmidt. 1985. Sanskrithandschriften aus den Turfanfunden. Teil 5. Die Katalognummern 1015–1201 und 63 vorweggenommene höhere Nummern. Vol. 10, 5. Verzeichnis der orientalischen Handschriften in Deutschland. Wiesbaden: Steiner.




