Work in progress

PK NS 96

Known as:PK NS 96
Cite this page as:"PK NS 96". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-pkns96 (accessed 06 Oct. 2024).

Provenience

Main find spot:Duldur-akur
Collection:Bibliothèque nationale de France, fonds Pelliot Koutchéen (Paris)

Language and Script

Language:TB
Script:classical

Text contents

Text genre:Literary
Text subgenre:Vinaya

Transliteration

a1/// ññe o rṣe ka rwe ño rṣṣe kwrai ññe krau ///
a2/// kaṃ tu pla ṅkṣa le bhā ga da kṣi nä śya ma s̝a le ///
a3/// ne tā kaṃ tu bhā ga da kṣi nä śya ma s̝a le tu sa o ///
a4/// ni ka ñ – – – – – – ·i śa ścai s̝a lye ///
a5– – – – – – – – – – – – – ka nt·
b1/// ·la – – – – – – – – – m· s̝a ///
b2/// e nte ·su – – – – ·ta [ka] [pa] rya n[e] pre ṣti tā kaṃ ///
b3/// s̝a le pu wa rya [m]tsi wa ltsa ñe kā ṣṣe ca tu rdi ///
b4/// • sa pha rā mne pai ka tsi sa vi s̝a le ya so ///
b5/// s̝a le ka ya nma ña me ñi ya ca tu rdi ///

Transcription

a1/// ññe or ṣe kärweñ orṣṣe kwraiññe krau ... ///
a2/// (tā)kaṃ tu pläṅkṣale bhāgadakṣinäś yamaṣäle ///
a3/// ne tākaṃ tu bhāgadakṣinäś yamaṣäle tusa o ///
a4/// ni käñ – – – – – ... iśäśc aiṣälye ///
a5/// – – – – – – – – – – – – – känt ///
b1/// /// m(a) ṣä ///
b2/// ente ·su /// pa rya ne pre ṣti tākaṃ
b3/// ṣäle puwar yamtsi waltsañe kāṣ ṣe caturdi ///
b4/// • sapharām ne paikatsi sa viṣäle ya so ///
b5/// ṣäle kayanma ñame ñiya caturdi ///

Translation

a1
a2
a3
a4
a5
b1
b2
b3
b4
b5

Commentary

Philological commentary

n1The reading is fairly secure but the segmentation here, as well as in the two following lines, is tentative.