Work in progress
PK NS 53
Known as: | PK NS 53 |
Cite this page as: | Georges-Jean Pinault; Adam A. Catt (collaborator); Timothée Chamot-Rooke (collaborator); Hannes A. Fellner (collaborator); Athanaric Huard (collaborator); Bernhard Koller (collaborator); Véronique Kremmer (collaborator). "PK NS 53". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-pkns53 (accessed 18 Apr. 2025). |
Edition |
Editor: | Georges-Jean Pinault; Adam A. Catt (collaborator); Timothée Chamot-Rooke (collaborator); Hannes A. Fellner (collaborator); Athanaric Huard (collaborator); Bernhard Koller (collaborator); Véronique Kremmer (collaborator) |
Provenience |
Expedition code: | 498.4 |
Collection: | Bibliothèque nationale de France, fonds Pelliot Koutchéen (Paris) |
Language and Script |
Language: | TB |
Text contents |
Title of the work: | Meditation on the Pratītyasamutpāda |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Doctrine |
Object |
Material: |
ink
on paper |
Form: | Poṭhī |
Transliteration
a1 | [wa] ·[pa] ll[e] – – – – [ll]· • ma sa¯ ¯k ma la [k]l· [w]· – ·y· – yo ko ma ks❠¯u• ykā ssaṃ [ñ]· ṣṣa [y]· ko • e rsnā |
a2 | ṣṣa yo ko • sn[ai] [e] (–) ·[ṣa] yo ko • e ṅka lñe ma ksu • pi¯ ¯ś e ṅka lñe cci ā ntsi • ma ske [lle] ma ksu • ykā ssaṃ ñe ṣṣe |
a3 | ma ske lle • e rsnā ssu ma ○ ske lle • snai e rsna ma ske lle • ca me¯ ¯l ma ksu • a ntse ntso ka llā lñe • ktsai tsa ññe |
a4 | ma ksu • a ntse ntso pke ○ lñe • sru ka lñe ma ksū • a ntse ntso kau ta l[ñ]e • ·e – [w]o tra śa kwi lyyā sa sa pra |
a5 | tī tya sa mu tp❠¯t || kuse ṣo tri ceṃ śa kwi lyyā sa ntso • ka ṣṣī we s̝s̝aṃ mī ṣe [ra] [pā] ·[ñe] (– – – –) ·ā t·aṃ ·e (–) [s̝a] lle • |
a6 | [mī] ṣe ne lāṃ sra mta yā mo rnta • śa ktā lye ra ai śa lle • a kwa mpe re ra ñe – – – – – – – – – – – – |
b1 | tta lle ra ta ka lñe • pyā py[o] [ra] [wa] ·pa lñe • pyā py ai ri ta lñe ra [y]· – – – – – – – – – – – – – |
b2 | pā kri ne sa lle ra ne sa lñe • o [k]o śe śśa [n]mu ra ca me¯ ¯l• o ko ntse – – – – – – – – – – – – [l]ñ· |
b3 | ra sru ka lñe • na no we ○ s̝s̝aṃ || te te [m]u ta ṅki ta rre kra [a] kn[ā] tsa ññe [•] – – mo ṣe pi ta ṅki ta rre |
b4 | ka ntse trā ppa lle ra [yā] ○ mo rnta • ta trā ppa ṣ[e] pi kl[ā] [y]a lñe ra śa ktā lye • ka klā ya ṣe pi pī le |
b5 | yā mu ra ñe me r·a – [p]e [ṭā] la ntse ko yñi ra ṣka syä llo¯ ¯ñ pī le nä tkau ra ta ka lñ[e] • ·ä tkau pī le ra ṣe¯ ¯k la kle |
b6 | [w]a rpa lñe • – – – – lñe ra yo ko • pi le ·e sā· ·e – – lñe ra e ṅ[ka] lñe • pi le [ntse] pke lñe ra ne sa l[ñ]e • |
Transcription
Translation
a1 | (What is sensation) [vedanā-]? Experiencing pleasure, experiencing suffering; experiencing neither pleasure nor suffering. What is thirst [tṛṣṇā-]? |
a1+ | Thirst pertaining to sensuality; thirst pertaining to form; thirst pertaining to the formless. |
a2 | What is attachment [upādāna-]? The five aggregates [skandha-] of attachment. What is existence [bhava-]? |
a2+ | sensual existence; material existence; immaterial existence. |
a3 | What is birth [jāti-]? Acquisition of the aggregates. |
a3+ | What is old age? [jarā-] |
a4 | Maturation of the aggregates. What is death [maraṇa-]? Splitting of the aggregates. |
a4+ | This is called the pratītyasamutpāda- with twelve parts. |
a5 | What is the mark [lakṣaṇa-] of these twelve parts? The teacher states: One (should) (see) ignorance (like) plowing a field. |
a6 | The acts [are] like work in a field. Consciousness [is] like the seed. Name [and] (form) [nāma-rūpa-] [are] like sprout [and] stalk. |
b1 | Contact [is] like ...-ing. Sensation [is] like the flower. Thirst is like desiring the flower. |
b2 | Existence is like the (fruit) becoming visible. The birth is like the fruit being bound. Old age is like maturation of the fruit. |
b2+ | Death is like the splitting of the fruit. |
b3 | Again he states: Ignorance is like a man born completely blind. |
b3+ | The acts are like the stumbling of a man born completely blind. |
b4 | The seed is like the falling of the one who stumbled. |
b4+ | Name and form is like a wound having been inflicted on the one who has fallen. |
b5 | The six sense functions [are] like the openings of a boil. Contact is like the wound having been squeezed. |
b5+ | The constant sensation of suffering is like the wound having been squeezed. |
b6 | Thirst is like desiring a remedy. Attachment is like rubbing a [scil. unsuitable] remedy on a wound. Existence is like the festering [lit. maturation] of the wound. |
References
Edition
Pinault 1988
Bibliography
Pinault 1988
Pinault, Georges-Jean. 1988. “Le Pratītyasamutpāda en koutchéen.” Tocharian and Indo-European Studies 2: 96–165.