PK LC 23
| Known as: | PK LC 23 |
|---|---|
| Cite this page as: | Adrian Musitz. "PK LC 23". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-pklc23 (accessed 23 Apr. 2026). |
Edition | |
| Editor: | Adrian Musitz |
Provenience | |
| Collection: | Bibliothèque nationale de France, fonds Pelliot Koutchéen (Paris) |
Language and Script | |
| Language: | TB |
Text contents | |
| Text genre: | Non-literary |
| Text subgenre: | Letter |
Object | |
| Material: | on paper |
Transliteration
| a1 | /// – |
|---|---|
| a2 | /// lñe ya ma sta¯ ¯r ke rca pi «†y»«ś»ke pa rso /// |
Transcription
| a1 | /// – sitārne wai sisa tsamo /// |
|---|---|
| a2 | /// lñe yamastar kercapiśken1 parso /// |
Translation
| a1 | /// Sitārne and Sisa... very...n2 |
|---|---|
| a2 | /// You make... Kercapiśke... letter.../// |
Commentary
Philological commentary
| There are some sort of ornamental lines on the top and the bottom of the fragment. The bottom line seems to consist of 'o'-akṣaras turned by 90°. | |
| n1 | It seems like the scribe initially wrote 'y' and then sloppily corrected it into 'ś'. |
| n2 | Maybe tsamo yṣuwarsa 'with much friendliness'. |


