Work in progress
PK DA M 507.33
| Known as: | PK DA M 507.33; Pelliot Koutchéen Duldur Aqur M 507(33); Pelliot Koutchéen Compatibilité de monastère 33 [PK Cp 33] |
| Cite this page as: | "PK DA M 507.33". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-pkda507_33 (accessed 07 Nov. 2025). |
Provenience |
| Main find spot: | Duldur-akur |
| Collection: | Bibliothèque nationale de France, fonds Pelliot Koutchéen (Paris) |
Language and Script |
| Language: | TB |
Text contents |
| Text genre: | Non-literary |
| Text subgenre: | Account |
| Verse/Prose: | prose |
Object |
| Material: |
ink
on paper |
| Size (h × w): | 62.6 × 12.1–10.3 cm |
| Number of lines: | 12 |
| Interline spacing: | 4–5 cm |
Transliteration
| a1 | /// śwā lle wsa re pa ñi kte pā ke ka lwa ṣe me 1 |
| a2 | /// – [ke] nta ka lwa wi 2 «†[ṣe]» «†[me]» «†[kuṃ]» «†[ñca]» «†[ke]» «†[ka]» «†[mā]» «†[te]» «†[1]» «ṣe» «me» «pa» «rśi» «re» «ka» «mā» «te» «pi» «sa» |
| a3 | /// wa sa |
| a4 | /// – l[w]a wi 2 ṣe me ke rca pi śke ka mā te | ṣe me ra |
| a5 | /// – [l]· wi 2 ṣe me yśi ñā tsi ka mā te pi sa 5 |
| a6 | /// – [ñi] kte pa ke nta ka lwa wi 2 ṣe me śi la so me śwe rsa 4 |
| a7 | /// – me ci na tyu ti ka mā te trai ysa 3 |
| a8 | /// – me mi kki te ka mā te pi ssa 5 |
| a9 | /// – [lw]a wi 2 ṣe me tā tsi ka mā te pi ssa 5 |
| a10 | /// – ñi kte pa ke nta ka lwa wi 2 s̝ka [s]ā[¯] [¯r] |
| a11 | /// – [ñ]i kte pa ke nta ka lwa wi 2 pi śā¯ ¯r pla |
| a12 | /// ka lwa wi 2 pi śā¯ ¯r pla ṅkā re cā |
Transcription
Translation
| a1 | /// (sbs.) gave food. The portion (that) the Buddha obtained: 1. |
| a2 | /// [The portions] (that the Buddha) obtained: 2. «†The one, Kuṃñcake took.» «The one, Parśire took (by giving its price) as five (coins).» |
| a3 | /// He has given (back). |
| a4 | /// (The portions that the Buddha) [obtained]: 2. The one, Kercapiśke took. The other, [Raktaswiñi] (took). |
| a5 | /// (The portions that the Buddha) [obtained]: 2. The one, Yśiñātsi took (by giving its price) as 5 (coins). |
| a6 | /// The portions (that) [the Buddha] obtained: 2. The one, Śilasome (took by giving its price) as 4 (coins). |
| a7 | /// [The one], Cinatyuti took (by giving its price) as 3 (coins). |
| a8 | /// [The one], Mikki[n]e took (by giving its price) as 5 (coins). |
| a9 | /// (The portions that the Buddha) [obtained]: 2. The one, Tātsi took (by giving its price) as 5 (coins). |
| a10 | /// The portions (that) [the Buddha] obtained: 2. (Each has been sold for) six (coins). |
| a11 | /// The portions (that) [the Buddha] obtained: 2. (Each) [has been sold] for five (coins). |
| a12 | /// (The portions that the Buddha) [obtained]: 2. (Each) has been sold for five (coins). [The coins] (in total) ... |
Commentary
Remarks
| * | Consisting of an alignment of two paper sheets of 32,6 cm (lines 1–8), and 30 cm height (lines 9–12). |
Philological commentary
| n1 | mikkite: reading uncertain, mikkite or mikkine. |
Alternative linguistic/paleographic classifications
References
other
Pinault 0000: 46-47; Ching 2010: 153-154
Translations
Ching 2010: a6 (473), a10 (117)
Bibliography
Ching 2010
Ching, Chao-jung. 2010. “Secular documents in Tocharian: Buddhist economy and society in the Kucha region.” PhD, Paris: École Pratique des Hautes Études.
Peyrot 2008
Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.
Pinault 0000
Pinault, Georges-Jean. 0000. “Textes économiques koutchéens.”
Tamai 2011
Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.