Work in progress

PK DA M 507.22

Known as:PK DA M 507.22; Pelliot Koutchéen Duldur Aqur M 507(22); Pelliot Koutchéen Compatibilité de monastère 22 [PK Cp 22]
Cite this page as:"PK DA M 507.22". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-pkda507_22 (accessed 14 Mar. 2026).

Provenience

Main find spot:Duldur-akur
Collection:Bibliothèque nationale de France, fonds Pelliot Koutchéen (Paris)

Language and Script

Language:TB

Text contents

Text genre:Non-literary
Text subgenre:Account
Verse/Prose:prose

Object

Material: ink on paper
Size (h × w):67.2 × 11.8–10 cm
Number of lines:17
Interline spacing:2.5–3 cm

Transliteration

a1me ñe ṣu kta nte ra knā ṣe ///
a26 pra wa ri ka ṣṣe ce pyā r[e] ///
a3śa kṣu¯ ¯k kne ño¯ ¯r kwa ṣai y[n]e ///
a4i kaṃ ṣka sne kwa ṣai ṣa mā ///
a5o kta ñce pi¯ ¯ś me ña ntse n· ///
a6ka mā te wi to¯ ¯m 2 ///
a7i kaṃ trai yne ke rca pi śke [kwa] ///
a8wi to ma 2 to no i [ndr]· ///
a9ka mā te wi to¯ ¯m [2] ///
a10ñu ñce ṣka¯ ¯s me ña ntse ne ///
a11to ma 2 o¯ ¯k me ña [ntse] ///
a12śa kñu ne ke rca pi śke y[ä] ///
a13mā te 5 «†i» «†kaṃ» ///
a14śka ñce ṣka¯ ¯s ne ke rca pi – ///
a15i kaṃ ne pe rñi śke kwa ṣai ///
a16i kaṃ śwe rne ke rca pi ś[ke] ///
a17ksai yntse śro ka nta ño ///

Transcription

a1meñe ṣuktante räknāṣe ///
a26 prawarikäṣṣe ce {ka}pyāre ///
a3śak ṣukkne ñor kwaṣaiyne ///
a4ikäṃ ṣkasne kwaṣai ṣamā° ///
a5oktañce piś meñantse n(e) ///
a6kamāte wi tom 2 ///
a7ikäṃ traiyne kercapiśke kwa(ṣai)° ///
a8wi tom{†ä} 2 tono indr·° ///
a9kamāte wi tom 2 ///
a10ñuñce ṣkas meñantse -ne ///
a11tom{†ä} 2 ok meñantse ///
a12śak ñune kercapiśke ///
a13māte 5 ///
a14śkañce ṣkas ne kercapi(śke) ///
a15ikäṃne perñiśke kwaṣai ///
a16ikäṃ śwerne kercapiśke /// (ṣomo)¬
a17¬ksaiyntse śrokanta ño ///

Translation

a1The 7th month. Räktāṣe... ///
a2[6]. The [kapyāre?] ... pertaining to pravāraṇa ... ///
a3On the 17th day, ... in the rural settlement downstream ... ///
a4On the 26th day, ... the rural settlement Ṣamā-? ///
a5[On] the 5th day of the 8th (month), ///
a6(sb.) took ...: 2 pecks. ///
a7On the 23rd day, Kercapiśke ... [rural settlement]... ///
a82 pecks. tono (?) Indra-? ///
a9(sb.) took: 2 pecks ///
a10On the 6th day of the 9th (month) ///
a11[2] pecks. On the 8th day [of the month], ///
a12On the 19th day, Kercapiśke ... ///
a13(sb.) [took]: 5. ///
a14On the 6th day of the 10th (month), Kercapiśke ///
a15On the 20th day. Perñiśke ... rural settlement ... ///
a16On the 24th day. Kercapiśke ///
a17... ///

Commentary

Remarks

*Consisting of an alignment of two paper sheets of 37,9 cm (lines 1–14), and 29,3 cm height (lines 15–17).

Alternative linguistic/paleographic classifications

Peyrot 2008C
Tamai 2011C14

References

other

Pinault 0000: 27-28; Ching 2010: 201-202

Bibliography

Ching 2010

Ching, Chao-jung. 2010. “Secular documents in Tocharian: Buddhist economy and society in the Kucha region.” PhD, Paris: École Pratique des Hautes Études.

Peyrot 2008

Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.

Pinault 0000

Pinault, Georges-Jean. 0000. “Textes économiques koutchéens.”

Tamai 2011

Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.