Work in progress
Kizil WD-I-a4
Known as: | Kizil WD-I-a4 |
Cite this page as: | Adrian Musitz. "Kizil WD-I-a4". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-kizilwdia4 (accessed 05 Nov. 2024). |
Edition |
Editor: | Adrian Musitz |
Provenience |
Main find spot: | Kizil |
Specific find spot: | 谷西区 |
Collection: | Xinjiang Kucha Academy (Kizil) |
Language and Script |
Language: | TB |
Linguistic stage: | late |
Object |
Material: |
ink
on wood tablet |
Form: | Woodslip |
Transliteration
a1 | śta rce i kaṃ wi ne yke tseṃ ne [w]e – [y]· [ma] ske ma ne ysā re ·e ka pyā re¯ ¯s ṣa rwaiṃ la teṃ o ro ce ke me sa a waṃ nta ña 1 a ri wa nta ña o ro ce ke me sa 1 a saṃ nta ña o ro cce ke me sa 1 klaiṃ śro nta ña sa na 1 mo ko¯ ¯ñä yā tka¯ ¯r |
b1 | ṣka śce i kaṃ śtwe rne yke tse ñe ca ke laṃ se ma ne ka pyā ri ṣā rwai śa [w]ā re o ro cce ke me sa a ri waṃ nta ñai 1 |
Transcription
Translation
a1 | Fourth month, on day twenty two, meat for the wheat-kapyāri tending to the local field has been expended: 1 of a female sheep with large teeth, 1 of an ariwe with large teeth, 1 of a she-goat with large teeth, one of a she-goat fawn. The elders ordered it. |
b1 | Sixth month, on day twenty four, the kapyāri working on the local river ate meat, of an ariwe with large teeth, 1. |
Other
a1 | 四月二十二日,肉支出了。交给在当地种田的小麦净人:足齿母绵羊的 1 份、足齿 ariwe* 的 1 份、足齿母山羊的 1 份、母山羊羔的壹份。 (是)头领们命令了(的)。 (Zhao and Rong 2020: 344-345) |
b1 | 六月二十四日,正在修理当地河道的净人们吃了肉:足齿 ariwe* 的 1 份。 (Zhao and Rong 2020: 344-345) |
References
Edition
Zhao and Rong 2020: 344-345; Ching 2017: 347
Translations
Zhao and Rong 2020: a1 (344-345), b1 (344-345)
Bibliography
Ching 2017
Ching, Chao-jung. 2017. 吐火罗语世俗文献与古代龟兹历史 – Tocharian secular texts and the history of Ancient Kucha. Beijing: Peking University Press.
Zhao and Rong 2020
Zhao, Li, and Xinjiang Rong, eds. 2020. Cave inscriptions in Ancient Kucha. Shanghai: Zhongxi Book Company.