IOL Toch 868
Known as: | IOL Toch 868; IOL Toch 868.a; IOL Toch 868.b |
---|---|
Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 868". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch868a (accessed 13 Jan. 2025). |
Edition | |
Editor: | Michaël Peyrot |
Provenience | |
Main find spot: | Unknown |
Collection: | British Library (London) |
Language and Script | |
Language: | Skt.; TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Karmavācanā |
Passage: | Uposatha |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Vinaya |
Verse/Prose: | prose |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Size (h × w): | 4.3 × 15.3 cm |
Number of lines: | 4 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.
Transliteration
a1 | a va śi ṣṭ[ā] ḥ || [ś]k· śce meṃ ne p[o]· [t]· [n]·¯ ¯nt pā [k]·e ·e ṣl[e] [•] (–) ·[g]· t· m[ā] y[u] /// |
---|---|
a2 | de ko na rā tri dvau ○ mā sā rdha mā sa śca sai k[a] rā trī e ka mā sā – /// |
a3 | ṣṭā || ṣu kta ñce meṃ ne pa lle ntne we ṣle • ni rga ta mā yu ṣmā nto va rṣā [d]e k[o] /// |
a4 | mā sa sai ka rā trī e ka mā sā va śi ṣṭā || ṣu kta ñce meṃ ne po sta ·[o] ·[ta] [pā] [k]· /// |
lf | 6 |
b1 | ta mā yu ṣma nto va rṣā de ko na rā tri tra yo – [s]ā rdha mā sa śca [s]ai [kā] rā tri /// |
b2 | śi ṣṭā || o kta ñce ○ meṃ ne pa lle ntne we ṣle • ni rga ta mā yu ṣma ·t[o] va [r]·· /// |
b3 | tvā ro mā sā sai ka rā tri a va śi ṣṭā || cai ṣmā [y]· me ñi a rā re || o kta – /// |
b4 | pā kṣne we ṣle • ni rga ta mā yu ṣma nto he ma n[t]ā· [e] – [n]· rā tri [a] rdha mā sa sai – /// |
Transcription
lf | 6 |
a1 | avaśiṣṭāḥ ॥ śk(a)śce meṃne po(s)t(a)n(o)nt pāk(ṣn)e (w)eṣle • (nir)g(a)t(a)m āyu(ṣmanto) (varṣā)¬ |
---|---|
a2 | dn1 ekonarātri dvau māsārdhamāsaś ca saikarātrī ekamāsā(rdhamāsāvaśi)¬ |
a3 | ṣṭā ॥ ṣuktañce meṃne pällentne weṣle • nirgatam āyuṣmānto varṣād eko(rātri) (trayo) |
a4 | māsa saikarātrī ekamāsāvaśiṣṭā ॥ ṣuktañce meṃne posta(n)o(n)t{†ä} pāk(ṣne) (weṣle) (•) (nirga)¬ |
b1 | tam āyuṣmanto varṣād ekonarātri trayo (mā)sārdhamāsaś ca saikārātri (ardhamāsāva)¬ |
b2 | śiṣṭā ॥ oktañce meṃne pällentne weṣle • nirgatam āyuṣma(n)to var(ṣā) (hemantād) (ca)¬ |
b3 | tvāro māsā saikarātri avaśiṣṭā ॥ cai ṣmāy(i) meñi arāre ॥ okta(ñce) (meṃne) (postanont) |
b4 | n2 pākṣne weṣle • nirgatam āyuṣmanto hemantā(d) e(ko)n(a)rātri ardhamāsa sai(karātri) (trayo) (māsā) (ardhamāsāvaśiṣṭā) (॥) |
Commentary
Remarks
The fragment is composed of the large fragment IOL Toch 868.a (4,3 × 13,0 cm) to the left and the small fragment IOL Toch 868.b (4,2 × 2,3 cm) to the right. The upper, lower, and left margin, and the string hole space have been preserved. |
Philological commentary
n1 | -ś ca: it seems as if an original vowel sign has been wiped out. |
---|---|
n2 | : the last part of the formula must have continued on leaf 7, approximately in the middle of trayo. Thus, yo māsā ardhamāsāvaśiṣṭā || was found on leaf 7. |
References
Identification
Malzahn 2007d: 91
Online access
IDP: IOL Toch 868.a, IOL Toch 868.b
Edition
Tamai 2007: №868; Ogihara 2009: 149
Bibliography
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Malzahn, Melanie. 2007d. “Tocharian texts and where to find them.” In Instrumenta Tocharica, edited by Melanie Malzahn, 79–112. Heidelberg: Winter.
Ogihara, Hirotoshi. 2009. “Researches about Vinaya-texts in Tocharian A and B [Recherches sur le Vinaya en tokharien A et B].” PhD, Paris: École Pratique des Hautes Études.
Tamai, Tatsushi. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 853 – IOL Toch 1247 in the India Office Library, London.” The International Dunhuang Project: The Silk Road Online. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Tamai_2007.