Announcements

Work in progress

IOL Toch 82

Known as:IOL Toch 82; H 149.298; A.298
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 82". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch82 (accessed 05 May 2024).

Edition

Editor:Michaël Peyrot
Date of online publication:2014-08-13

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Hariścandrāvadāna
Text genre:Literary
Text subgenre:Jātaka/Avadāna
Verse/Prose:prose; verse

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):6.1 × 6.8 cm
Number of lines:5

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// [k]t· – k· [n]· ·[ra] [m]· ·t· ///
a2/// ścme la ṣṣeṃ¯ ¯ts kā ko yma ///
a3/// – ¯nt ke ru pyā śi mme ā k[s]a ///
a4/// ṇā keṃ ya ṣṣū caṃ brā hma ṇ[e] ///
a5/// – – [ṣ]·eṃ brā h·a ·eṃ (–) ·eṃ – ///
b1/// – st· ṅka lyi : – (–) m· ·t· – ///
b2/// meṃ ha ri śca ndre wa lo na ·o ///
b3/// [ylai] ñä kte na no brā hma ññe – ///
b4/// nā¯ ¯s klye ntra ya ṣṣū caṃ – ///
b5/// ·eṃ – ·o ·[i] ·e ///

Transcription

a1 /// kt· – k· n· ·rä m· ·t· ///
a2 /// (pi)ś-cmelaṣṣeṃts kākoyma(r) ///
a3 /// (newe)nt keru pyāśim-me āksä(ṣṣim) ///
a4 /// (dakṣi)ṇākeṃ yaṣṣūcaṃ brāhmaṇe(ṃ) ///
a5 /// – – ṣ(ṣ)eṃ brāh(m)a(ṇ)eṃ – ·eṃ – ///
b1 /// – s t(a)ṅkälyi : – – m· ·t· – ///
b2 /// (tu)meṃ hariścandre walo na(n)o ///
b3 /// ylai-ñäkte nano brāhmaññe – ///
b4 /// (a)nās klyenträ yaṣṣūcaṃ – ///
b5 /// ·eṃ – ·o ·i ·e ///

Translation

a1 ...
a2 ... for [the beings] of the five births. May I invite ...
a3 ... may I beat the (resounding) drum for them; (may I) wake up ...
a4 ... begging brahmins worthy of gifts ...
a5 ... brahmins ...
b1 ... may be stopped ...
b2 ... Then king Hariścandra ... again ...
b3 ... (then) Indra (let) again (appear) a (group?) of brahmins ...
b4 ... (the brahmins) are standing miserable ... begging ...
b5 ...

Commentary

Philological commentary

For a detailed commentary and a discussion of the Old Uyghur parallel from the Daśakarmapathāvadānamālā, see Peyrot and Wilkens 2014.

Remarks

According to Broomhead 1962: 129 "[w]ritten in medium ductus, and very clearly preserved, manuscript slightly blackened. Remains of a manuscript with originally at least five lines."

References

Online access

IDP: IOL Toch 82

Edition

Peyrot 2007: №82; Broomhead 1962: 129-130; Peyrot and Wilkens 2014

Bibliography

Broomhead 1962

Broomhead, J. W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD thesis, Cambridge: Trinity College.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Peyrot and Wilkens 2014

Peyrot, Michaël, and Jens Wilkens. 2014. “Two Tocharian B fragments parallel to the Hariścandra-Avadāna of the Old Uyghur Daśakarmapathāvadānamālā.” Acta Orientalia Hungarica 67: 319–35.