Work in progress

IOL Toch 730

Known as:IOL Toch 730; Tb 034
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 730". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch730 (accessed 24 Jan. 2025).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Bhikṣu-Prātimokṣasūtra
Passage:Peyrot: niḥsargikāḥ (a.o. 24); Ogihara: NP7-9
Text genre:Literary
Text subgenre:Vinaya
Verse/Prose:prose

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:5

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// – tā kaṃ • ma kte k· ///
a2/// – tya ma ske ma ne wa s·i ///
a3/// tya ma ṣle : 8 ṣa mā neṃ ///
a4/// ¯ts śno na wa¯ ¯t pa knā – ///
a5/// o mteṃ ka kā kau tā kaṃ ma – ///
b1/// tā kaṃ • wra ntse ka rkau wa¯ ¯t ///
b2/// ko¯ ¯s ā ñme to¯ ¯t wä – ///
b3/// ño rmi ye wa ssi¯ ¯ś e ·[k]· ///
b4/// le nai ḥ sa rgi pā yti tra ·[o] ///
b5/// – ñca ntse śa na ·ā ///

Transcription

a1/// – tākaṃmakte ///
a2/// – t yamaskemane was(s)i ///
a3/// °t yamaṣle : 8 ṣamāneṃ ///
a4/// °ts śnona wat päknā – ///
a5/// omteṃ kakākau tākaṃ ma – ///
b1/// tākaṃwrantse kärkau wat ///
b2/// kos āñme tot – ///
b3/// ñormiye wassiś e·k· ///
b4/// °le naiḥsargi pāyti tra(ṅk)o ///
b5/// – ñcantse śana ·ā ///

Translation

a1/// ... by himself ///
a2/// in doing ..., the clothes ///
a3/// the confession is to be done. 8 (In indicating) the monk ///
a4/// (two unrelated householders) or (unrelated) wives of (the householders) intend to ///
a5/// if, in that case, (this monk) has (not) been invited ///
b1/// if ..., (or if the clothes) are stolen ///
b2/// according to his wish, the [clothes] ///
b3/// the possession for the underclothes ///
b4/// the clothes are to abandoned. Niḥsargika-pātayantika-sin ///
b5/// (the unrelated householder) or the wife of the householder ///

References

Online access

IDP: IOL Toch 730

Identification

Peyrot 2007: №730; Malzahn 2007d: 91; Ogihara 2009: 46

Edition

Peyrot 2007: №730; Ogihara 2009: 46, 203-204

Bibliography

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Malzahn 2007d

Malzahn, Melanie. 2007d. “Tocharian texts and where to find them.” In Instrumenta Tocharica, edited by Melanie Malzahn, 79–112. Heidelberg: Winter.

Ogihara 2009

Ogihara, Hirotoshi. 2009. “Researches about Vinaya-texts in Tocharian A and B [Recherches sur le Vinaya en tokharien A et B].” PhD, Paris: École Pratique des Hautes Études.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.