IOL Toch 702
Known as: | IOL Toch 702; Tb 003 |
---|---|
Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 702". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch702 (accessed 09 Nov. 2024). |
Edition | |
Editor: | Michaël Peyrot |
Date of online publication: | 2014-05-01 |
Provenience | |
Main find spot: | Unknown |
Collection: | British Library (London) |
Language and Script | |
Language: | Skt.; TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Udānavarga |
Passage: | 26.29d-27.3d |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Doctrine |
Verse/Prose: | prose |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 2 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.
Transliteration
a1 | /// – 9 tu lya ma tu lya ñca – /// |
---|---|
a2 | /// [ta] ḥ sa mā hi ta ḥ [e] ·e /// |
b1 | /// – sa o la¯ ¯ṅk śai [l]ñ· /// |
b2 | /// ·i ha jī va ti • kra ke ts[ñ]e /// |
Transcription
a1 | n1 /// – 9 tulyam atulyañ ca – /// |
---|---|
a2 | n2 /// (ādhyātmara)taḥ samāhitaḥ e(n)e(ṅka) /// |
b1 | n3 /// – sa olaṅk śailñ(e) /// |
b2 | n4 /// · iha jīvati • kraketsñe /// |
Translation
a1 | [SKT] [things that have] (come about) equal and unequal, ... |
---|---|
a2 | [SKT] delighting inwardly, concentrated, [TB] inside (?) ... |
b1 | [TB] (without shame) living would be easy |
b2 | [SKT] (but) one lives (defiled). [TB] (but one lives) defiled. |
Commentary
Parallel texts
Bernhard 1965: 331, 334, Hahn 2007: 94-95 |
Philological commentary
n1 | Uv.26.30a: tulyam atulyaṃ ca saṃbhavaṃ |
---|---|
n2 | Uv.26.30c: ādhyātmarataḥ samāhito. On this line see also Norman 2004: 53 (Dhp. 362). |
n3 | Uv.27.3a: ahrīkena sujīvaṃ syāt |
n4 | Uv.27.3d: saṃkliṣṭaṃ tv iha jīvate. Our text reads jīvati instead. |
References
Identification
Wille 2014a: 225
Online access
Edition
Peyrot 2007: №702
Bibliography
Bernhard, Franz. 1965. Udānavarga. Band I, Einleitung, Beschreibung der Handschriften, Textausgabe, Bibliographie. Sanskrittexte aus den Turfanfunden 10. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht.
Hahn, Michael. 2007. Vom rechten Leben, Buddhistische Lehren aus Indien und Tibet, Aus dem Sanskrit und aus dem Tibetischen übersetzt und herausgegeben. Frankfurt am Main/Leipzig: Verlag der Weltreligionen (im Insel Verlag).
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Norman, Kenneth R. 2004. The word of the doctrine (Dhammapada). Translated with an introduction and notes. Vol. 46. PTS. Oxford: Pali Text Society.
Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.
Wille, Klaus. 2014a. “Survey of the identified Sanskrit manuscripts in the Hoernle, Stein, and Skrine collections of the British Library (London).” In From birch bark to digital data: Recent advances in Buddhist manuscript research. Papers presented at the conference of Indic Buddhist manuscripts: The State of the Field, Stanford June 15-19 2009, edited by Paul Harrison and Jens-Uwe Hartmann, 223–46. Denkschriften der philosophisch-historischen Klasse 460; Beiträge zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens 80. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.