IOL Toch 70
Known as: | IOL Toch 70; H 149.236; U 14 |
---|---|
Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 70". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch70 (accessed 27 Jul. 2024). |
Edition | |
Editor: | Michaël Peyrot |
Provenience | |
Main find spot: | Unknown |
Collection: | British Library (London) |
Language and Script | |
Language: | Skt.; TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Udānavarga |
Passage: | 22.2a-22.9d |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Doctrine |
Verse/Prose: | prose |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 7 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.
Transliteration
a1 | /// k· ma ne • ca – /// |
---|---|
a2 | /// ·[y]· va śa rva rī • a l· /// |
a3 | /// sphu ṭa¯ ¯m• yai po rmeṃ o rka mñ[e] /// |
a4 | /// śa n[e] tstse no mā lkā s̝s̝aṃ 3 ta /// |
a5 | /// – kuse tā ko¯ ¯y • a śru tvā na /// |
a6 | /// – rū [pā] ṇi • [c]o ·a – /// |
a7 | /// ·[i] /// |
b1 | /// [k]· – /// |
b2 | /// – [m]· y· nmā [s̝]s̝a· [k]s· – /// |
b3 | /// pā ṣṣo· ñ· nta [ne] no a wlā – /// |
b4 | /// to [ta¯] [¯]r ke klyau ṣo¯ ¯r • 7 a lpa śru – /// |
b5 | /// ·[ta] ne a nai śai wa wlā wau • śī la ta – /// |
b6 | /// ·[a] śca bha v[a] ti • ye kte [k]e /// |
b7 | /// ·e[¯] – na kse ntra • nā /// |
Transcription
a1 | /// (ai)k(e)mane • ca(ranti) /// |
---|---|
a2 | /// (āturas)y(ai)va śarvarī • al(āṣmontse) /// |
a3 | /// sphuṭam yaipormeṃ orkamñe(sa) /// |
a4 | /// (e)śanetstse no mā lkāṣṣäṃ 3 ta(thaiveha) /// |
a5 | /// – kuse tākoy • aśrutvā na /// |
a6 | /// – rūpāṇi • co(ks)a – /// |
a7 | /// ·i /// |
b1 | /// k· – /// |
b2 | /// (keklyauṣor)m(eṃ) y(ä)nmāṣṣä(ṃ) ks(elñe) /// |
b3 | /// (pa)pāṣṣo(r)ñ(e)ntane no awlā(watte) /// |
b4 | /// (yo)totär keklyauṣor • 7 alpaśru(to) /// |
b5 | /// (papāṣṣorñen)tane anaiśai wawlāwau • śīlata(s) /// |
b6 | /// (alpaśrut)aś ca bhavati • yekte ke(klyauṣu) /// |
b7 | /// (c)e(u) naksenträ • nā(sya) /// |
References
Online access
Edition
Peyrot 2007: №70; Sieg and Siegling 1932: 496-499; Lévi 1933: 48-49; Thomas 1971: 27-29
Bibliography
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Lévi, Sylvain. 1933. Fragments de textes koutchéens. Udānavarga, Udānastotra, Udānālaṁkāra et Karmavibhaṅga, publiés et traduits avec un vocabulaire et une introduction sur le «tokharien». Paris: Imprimerie Nationale.
Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1932. “Udānavarga-Uebersetzungen in ‘Kucischer Sprache,’ 1930-32.” Bulletin of the School of Oriental and African Studies 6: 483–99.
Thomas, Werner. 1971. Bilinguale Udānavarga-Texte der Sammlung Hoernle. Abhandlungen d. Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse 7. Mainz: Verlag d. Akad. d. Wissenschaften und d. Literatur.
Announcements