Work in progress

IOL Toch 204

Known as:IOL Toch 204; H add.149.71; c.71
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 204". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch204 (accessed 20 Jan. 2025).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Text genre:Literary
Text subgenre:Abhidharma

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):7.6 × 5.7 cm
Number of lines:5

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// śta rtte śai ṣṣe – – – – ///
a2/// ¯k la kle ai ka re (–) ///
a3/// e ṅka lyñe • ske yeṃ pa ///
a4/// [¯]r pu tka tsi śpa ke nta (–) ///
a5/// mo rmeṃ cau wa ce tau pe ///
b1/// [m]ñ· ceṃ no śai ṣṣe pa [ls]· ///
b2/// – a llai kne sa ne – – ///
b3/// śāṃ tsi a pā kri ske – – ///
b4/// a ka ppi ñe sa pā kri ///
b5/// ·s[i] ske nte (–) ·[e] – – ///

Transcription

a1/// śtartte śaiṣṣe – – – – ///
a2/// °k lakle aikare – ///
a3/// eṅkalyñeskeyeṃ pa° ///
a4/// °r putkatsiś pakenta – ///
a5/// (yā)mormeṃ cau wace taupe ///
b1/// °mñ· ceṃ no śaiṣṣe pals· ///
b2/// – allaiknesa ne – – ///
b3/// śāṃtsi apākri ske – – ///
b4/// akappiñesa pākri ///
b5/// °·si skente·e – – ///

Commentary

Philological commentary

*Both for the recto and the verso, it is difficult to decide if at the right the ink is extremely abraded or if it is just the right margin.

Remarks

*According to Broomhead 1962: 329 "[w]ritten in small medium ductus, clearly preserved, apart from a few abraded letters. The right edge of a five line manuscript."

References

Online access

IDP: IOL Toch 204

Edition

Peyrot 2007: №204; Broomhead 1962: 329

Bibliography

Broomhead 1962

Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.