Work in progress

IOL Toch 187

Known as:IOL Toch 187; H add.149.62; C.62
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 187". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch187 (accessed 07 Dec. 2024).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:Skt.; TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Probably commentary on Śatapañcāśatka 142-144
Text genre:Literary

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):6.4 × 14 cm
Number of lines:5

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// ·[s]· ka rtse ya ma s̝a lle pa[¯] [¯]s·[ä] /// – – /// – sta • ma kt· [p]· c·¯ ¯r la re ///
a2/// u tpā dya • e ro rmeṃ • sa – ·y· [•] kre ntaṃ a ka la lyeṃ • kuce tu ma – ///
a3/// – nde no śā ṇa vā si¯ ¯ñä ka lpa s̝s̝aṃ • śā ṇa vā su u pa gu pti ka ///
a4/// [t]si wa lke sta mo – 100 40-2 || sā kṣā¯ ¯t yne śne • ni ya ta va rgī y·ṃ ///
a5/// ke ceṃ ·e /// (–) /// pa¯ ¯st ya yā ta ṣṣo rmeṃ • ṛ ṇa śe ṣa¯ ¯m pe ri lyi pa¯ ¯r • [kṣ]· ///
b1/// – ne yi /// (–) /// nt· • kuse cai o no lmi ske nte dhā tu vai ne yi • dhā tu kuse ś· ///
b2/// [¯]n kwä ñci tya· m· [ā] sta lyka śke ya ma ṣa tai • sai mwä sta kuce tu o ·o [l]·e ///
b3/// oṃ ṣa¯ ¯p su la kle ta kā ne va śi rṣai ke ktse¯ ¯ñä kau ta tsi śco • a ///
b4/// • ma kte su na kṣa tre wa lo [o] k·a nte pā ke śa rī rnta ka lpa tā w· [r]e ///
b5/// rttā wa tā ṣṣe tu pre ści yai – /// – – /// mtsa tai¯ ¯ñä o m·e su tsa lye ///

Transcription

a1/// ·s· kartse yamaṣälle päs(t) /// – – /// – stamäkt(e) p(ā)c(e)r lare ///
a2/// utpādyaerormeṃsa(cchiṣ)y(āṃ)krentäṃ akalṣälyeṃkuce tu ma – ///
a3/// – nde no śāṇavāsiñ kalpäṣṣäṃśāṇavāsu upaguptika ///
a4/// °tsi walke stamo(y) 100-40-2 ॥ sākṣāt yneśneniyatavargīy(ā)ṃ ///
a5/// keceṃ ·e /// – /// päst yayātäṣṣormeṃṛṇaśeṣam peri lyipärkṣ· ///
b1/// (vai)neyi (ske)nt(e)kuse cai onolmi skente dhātuvaineyidhātu kuse ś· ///
b2/// °n kwäñcit ya(r)m() āsta lykaśke yamaṣataisaim-wästa kuce tu o(n)ol(m)e ///
b3/// oṃṣap su lakle takā-ne vaśirṣai kektseñ kautatsiśco ///
b4/// • mäkte sunakṣatre walo ok(t)ante pāke śarīrnta kalpa tāw (p)re(ściyaine) ///
b5/// (spa)rttāwa ṣṣe tu preściyai(ne) (ṣe) (ka)mtsatai-ñ om(t)e su tsälye° ///

Translation

b2o support and refuge [i.e., epithet of the Buddha], which is: being ...

Other

b2[Deine] Knochen hast du wie zu Sesam[-Körnern] feingemahlen [wtl. klein gemacht]. (Schmidt 1974: 325)

Commentary

Philological commentary

*There is a piece with on it, lying at the end of line b1, I do not know where it belongs.

Remarks

*According to Broomhead 1962: 343 "[w]ritten in small ductus, and very clearly preserved, it is the middle of a five line manuscript".

References

Online access

IDP: IOL Toch 187

Edition

Peyrot 2007: №187; Broomhead 1962: 343-344; Couvreur 1966: 165-167

Translations

Broomhead 1962: a1 a2 a3 a4 a5 b1 b2 b3 b4 b5 (343-344); Hackstein 2012: b2 (130); Schmidt 1974: b2 (325)

Bibliography

Broomhead 1962

Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.

Couvreur 1966

Couvreur, Walter. 1966. “Sanskrit-Tochaarse Mātṛceṭafragmenten.” Orientalia Gandensia 3: 159–185 + I.

Hackstein 2012

Hackstein, Olav. 2012. “The evolution of finite complementation in Tocharian.” Tocharian and Indo-European Studies 13: 117–48.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Schmidt 1974

Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.