Work in progress

IOL Toch 156

Known as:IOL Toch 156; H 149.add.118; B.118
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 156". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch156 (accessed 23 Mar. 2025).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Text genre:Literary

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):9.5 × 15.9 cm
Number of lines:6

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1po staṃ kau ce ra ntra 20 2 o ko¯ ¯ś wno lmi la ṅks[e] ntra – ///
a2ṣa rmtsa o ko klyau ṣa lle se te ca mpaṃ ka rsa tsi cwi sā – ///
a3sa lyai sa su sta mo¯ ¯yä kau¯ ¯cä lkā s̝aṃ wno [l]· ///
a4mtra yā mo rnta a kā¯ ¯lk ña ṣtra : ñä kcye śā mñe – ///
a5ntau naṃ¯ ¯ts mai yya wro tsai : ka lpā s̝aṃ s[u] – ṣa rmtsa ñä· cye – ///
a6– ·e ·e ·e [ya] ·ā ·e po ma ske ta¯ ¯r /// (–) /// ·e – [n]e – ///
lf20 5
b1m· – – – – ra (–) – nta ścä : mā ra ca /// (–) /// – ·c· ///
b2ntra 20 6 se no yā mtra yā mo rnta śpā l[m]eṃ kre nta po ā· s· – ///
b3pe rpe tte ra ynā ñmcai cwi ce ṣo tri sa : ka rsa na ///
b4yyā tstsa śa nmnā raṃ śne : ka la ta rno e pyā ///
b5stwe¯ ¯r : ma kte no ñi¯ ¯ś ceṃ tā rkau saṃ sā rṣa na la kle ntaṃ [t]· ///
b6toṃ la kle nta ceṃ¯ ¯ts pa kā na wa rpo yma rcai tsa lpo ntra ///

Transcription

lf20-5
a1postäṃ kauc eränträ 20-2 okoś wnolmi läṅksenträ – ///
a2ṣarmtsa oko klyauṣalle se te campäṃ karsatsi cwi – ///
a3salyaisa su stamoy kauc lkāṣäṃ wnol(m)· ///
a4°mträ yāmornta akālk ñaṣträ : ñäkcye śāmñe – /// (kre)¬
a5ntaunaṃts maiyya wrotsai : kälpāṣäṃ su (te) ṣarmtsa ñä(k)cye – ///
a6·e ·e ·e ya ·ā ·e po mäsketär /// – /// ·ene – ///
b1 – – – – – – ntaścä : ra ca° /// – /// – ·c· ///
b2°nträ 20-6 se no yāmträ yāmornta śpālmeṃ krenta po ā·s· – ///
b3perpette ra ynāñm cai cwi ce ṣotrisa : kärsana° /// (mai)¬
b4yyātstsa śanmn āraṃśne : kalatär no epyā(c) /// (kä)¬
b5stwer : mäkte no ñiś ceṃ tārkau saṃsārṣana läklentaṃt(s) ///
b6toṃ läklenta ceṃts pakāna warpoymar cai tsälponträ ///

Other

a1Die Menschen hängen sich an den Erfolg. (Schmidt 1974: 297)

Commentary

Remarks

*According to Broomhead 1962: 233 "[w]ritten in medium ductus, and very clearly preserved, it is the left edge of a large six line manuscript".

References

Online access

IDP: IOL Toch 156

Edition

Peyrot 2007: №156; Broomhead 1962: 233-234

Translations

Broomhead 1962: a1 a2 a3 a4 a5 a6 b1 b2 b3 b4 b5 b6 (233-234); Carling 2000: a1 (75), b4 (190); Schmidt 1974: a1 (297)

Bibliography

Broomhead 1962

Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.

Carling 2000

Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Schmidt 1974

Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.