IOL Toch 142
Known as: | IOL Toch 142; H 149.add.50; B.50 |
---|---|
Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 142". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch142 (accessed 09 Sep. 2024). |
Edition | |
Editor: | Michaël Peyrot |
Provenience | |
Main find spot: | Unknown |
Collection: | British Library (London) |
Language and Script | |
Language: | Skt.; TB |
Linguistic stage: | classical |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Karmavācanā |
Passage: | Cīvara-vastu |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Vinaya |
Verse/Prose: | prose |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Size (h × w): | 5.1 × 8.7 cm |
Number of lines: | 5 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.
Transliteration
lf | 100 20 6 |
---|---|
a1 | yu ṣma t[āṃ] kṣa ma te e vaṃ nā m[n]o – kṣo kā l· /// |
a2 | vā a bhi mu khaṃ vai ○ bhaṃ gi kaṃ [k]· – /// |
a3 | sā da [k]· rā ṇāṃ saṃ ○ gha ka rma ṇ· /// |
a4 | ghe na e vaṃ nā mno ○ bhi kṣo kā /// |
a5 | vā a bhi mu kho vai bhaṃ gi ka : sa ma va /// |
b1 | k· rā ṇāṃ saṃ gha ka rma ṇāṃ kṣa ma te a /// |
b2 | [k]o [s]e ·i ṣa¯ ¯ñä e kaṃ ○ ñe pā k[e] /// |
b3 | ta : – sya yā vaṃ nta ○ : ṣa [pi] [r]i ṣkā /// |
b4 | [s]aṃ gha sya vi bha ja mā nā • sa – – /// |
b5 | tsaṃ gha : e vaṃ nā mno bhi kṣu kā la [ga] [t]· sya /// |
Transcription
lf | 100-20-6 |
(ā)- | |
a1 | -yuṣmatāṃ kṣamate evaṃnāmno (bhi)kṣo kāl· /// |
a2 | vā abhimukhaṃ vaibhaṃgikaṃ k· – /// |
a3 | sāda k(a)rāṇāṃ saṃghakarma ṇ· /// (saṃ)- |
a4 | -n1ghena evaṃnāmno bhikṣo kā… /// |
a5 | vā abhimukho vaibhaṃgika : samava(hita) /// |
b1 | k(a)rāṇāṃ saṃghakarmaṇāṃ kṣamate a… /// |
b2 | kos e·i ṣañ ekaṃñe pāke /// |
b3 | …ta : – sya yāvaṃnta : ṣa pi ri ṣkā /// |
b4 | saṃghasya vibhajamānā • sa – – /// |
b5 | …t saṃgha : evaṃnāmno bhikṣu kālagat(a)sya /// |
Commentary
Parallel texts
See Härtel 1956: §94-103. |
Philological commentary
not yet transliterated by Broomhead; not listed by Schmidt. | |
: the leaf number reads 1[2]6; the 6 is lengthened vertically. | |
n1 | nā: wrong vowel sign, same as jā or ṇā. |
n2 | vibhajamānā: really with final °ā, pace Ogihara 2009: 164, who reads vibhajamāna. |
Remarks
The upper, lower, and left margins, as well as the string hole space are preserved. | |
According to Broomhead 1962: 324 "[w]ritten in small ductus, slightly abraded both sides, it is the left edge of a five line manuscript". |
References
Identification
Hartmann and Wille 1992: 53; Schmidt 1986: 36
Online access
Edition
Peyrot 2007: №142; Peyrot 2007: №142; Ogihara 2009: 163-164; Broomhead 1962: 324-325
Bibliography
Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.
Härtel, Herbert. 1956. Karmavācanā. Formulare für den Gebrauch im buddhistischen Gemeindeleben aus ostturkestanischen Sanskrit-Handschriften. Sanskrittexte aus den Turfanfunden, III. Berlin: Akademie-Verlag.
Hartmann, Jens-Uwe, and Klaus Wille. 1992. “Die nordturkestanischen Sanskrit-Handschriften der Sammlung Hoernle (Funde buddhistischer Sanskrit-Handschriften II).” In Sanskrit-Texte aus dem buddhistischen Kanon: Neuentdeckungen und Neueditionen II, edited by Jens-Uwe Hartmann, Klaus Wille, Claus Vogel, and Günter Grönbold, 9–63. Sanskrit-Wörterbuch der buddhistischen Texte aus den Turfanfunden, Beiheft 4. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Ogihara, Hirotoshi. 2009. “Researches about Vinaya-texts in Tocharian A and B [Recherches sur le Vinaya en tokharien A et B].” PhD, Paris: École Pratique des Hautes Études.
Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.
Schmidt, Klaus T. 1986. “Fragmente eines buddhistischen Ordinationsrituals in westtocharischer Sprache. Aus der Schule der Sarvāstivādins. Text, Übersetzung, Anmerkungen und Indizes.” Habilitation.
Announcements