Work in progress

IOL Toch 141

Known as:IOL Toch 141; H 149.add.42; B.42
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 141". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch141 (accessed 06 Oct. 2024).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:Karmavācanā
Passage:Pravāraṇā-vastu
Text genre:Literary
Text subgenre:Vinaya
Verse/Prose:prose

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):7.0 × 8.0 cm
Number of lines:6

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// – – k· tts· a p· [ka]· s· ///
a2/// nma kre ntau naṃ¯ ¯ts sa na naṃ – – – – ///
a3/// [pā] ka rtse yā mu : ce wsa śai ṣṣe ntse ///
a4/// ·ñ· pe lai kne ntse pe lki¯ ¯ñä wa lke [pa] ///
a5/// – pe ntse yai nmo ṣpre ke ne • o rto ///
a6/// – ñeṃ y·a /// (–) /// m·[¯] – pā ///
b1/// – su a p· /// (–) /// ·s· ya – /// – – /// – ///
b2/// [p]· rko ṣe pi • ṣa mā ne ntse w· [tka] ///
b3/// no ṣa mā ne • ma ntra kkā yä kne tsai ///
b4/// ·[s]· ya ma sta ai ke ma ne wai ke ///
b5/// ka tko ṣsa ṣa mā ne tsa ·[ai] ·[e] ·[au] ///
b6/// – [t]· ·[ā] mā [a] ·ā [ka] r·e ///

Transcription

a1/// – – k·tts· ap(ā)kä(rt)s(e) ///
a2/// …nma krentaunaṃts sananäṃ – – – – ///
a3/// (a)pākärtse yāmu : cewsa śaiṣṣentse ///
a4/// ·ñ· pelaiknentse pelkiñ walke pä… ///
a5/// – pentse yainmoṣ prekeneorto… ///
a6/// – ñeṃ y·a /// – /// ///
b1/// – su ap(ākärt)s(e) ya – – – – ///
b2/// (pe)p(a)rkoṣepiṣamānentse w(a)tkä… ///
b3/// no ṣamānemäntrakkā-yäkne tsai… ///
b4/// ·s· yamastä aikemane waike ///
b5/// kätkoṣ sa ṣamānetsa ·ai ·e ·au ///
b6/// – ·ā a(p)ākär(ts)e ///

Commentary

Remarks

According to Broomhead 1962: 86, "[w]ritten in medium ductus, and clearly preserved for the greater part, it is slightly abraded to the left on the recto, and top and bottom lines recto and verso respectively. From the middle of a six line MS".

References

Online access

IDP: IOL Toch 141

Identification

Broomhead 1962; Ogihara 2009: 159

Edition

Peyrot 2007: №141; Broomhead 1962: 86-87; Peyrot 2007: №141; Ogihara 2009: 159-160

Bibliography

Broomhead 1962

Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Ogihara 2009

Ogihara, Hirotoshi. 2009. “Researches about Vinaya-texts in Tocharian A and B [Recherches sur le Vinaya en tokharien A et B].” PhD, Paris: École Pratique des Hautes Études.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.