print
Work in progress
IOL Khot 7/3
Known as: | IOL Khot 7/3; F. xii.6.3: unpubl. |
Cite this page as: | "IOL Khot 7/3". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-iolkhot7_3 (accessed 01 Dec. 2023). |
Provenience |
Collection: | British Library (London) |
Language and Script |
Language: | Sanskrit |
Transliteration
a1 | [t]yā yā vā śa bdā pa ya nti rā jā pṛ ccha nti ki mi maṃ /// |
a2 | a tha ja la vā ha no śre ṣṭhi pu tro sva ka pu tra ja la mbh· – – /// – – – – – – |
a3 | srā ṇi jī va nti a tha kā la ga tā • a tha khu ja la mbha ro /// – – – |
a4 | k[r]a mi tvā sa pa śya ti ta tra ma hā pu ṣki ri ṇyāṃ ma ha tā ma – – – – – – – – – – – – |
a5 | ·i • a tha kha lu ja la vā ha no rā ja syai ta pra kṛ ti mā – – – – /// |
a6 | – ra so bhi yāṃ ku la de va ta me ta da vo ca¯ ¯t• syā ti kho pu – /// – |
a7 | sya he to a yaṃ so ru ci ra ke to bo dhi sa tvo te na// – /// |
a8 | te te na kā le – ·e na sa ma ye [na] te dvau dā ra kā • nai vaṃ /// |
a9 | – – – ·e – – – – – – – [dā] ra kaḥ ja lā /// – – – |
a10 | – – – – – – – – ṣṭa vya • ta tka /// – – |
b1 | – – – – – – – – – va te a nya s· /// – – – |
b2 | va te te – – – – – – – – – – sā vṛ kṣa de va – – /// – – – – – |
b3 | pa ri va rto nā ·n· [p]· ca da śa ma [s]sa mā ptaḥ 10 – /// |
b4 | rvve bo dhi sa tva bhū te na ta thā ga te na ba hū ni du ṣka – – – – – – – /// |
b5 | jī vi ta pa ri tyā ga ma pi kṛ taṃ • ta dbha ga vāṃ e ta rhi kiṃ /// – – – – – – – |
b6 | khā ya • a tha bha ga vāṃ na tha rū paṃ ṛ ddhya bhi saṃ skā – /// – |
b7 | [kaṃ] m[p]i tā • a tha ta traṃ ce va pa ri ṣāṃ yāṃ ma ṇḍa la vā ṭa – – – – – – |
b8 | ptā ba bhū vuḥ ke ci saṃ śa ya prā ptā ba bhū vuḥ a tha bha – – – /// – – – – |
b9 | [la] de va tā bha ga va nta me ta da vo ca¯ ¯t• ya dbha /// – – |
b10 | vā nā ha • a tra ma yā st· pe p· rve bo dhi ma – – – – /// |
Transcription
|
(āmā)- |
a1 |
-tyā yāvā śabdāpayanti rājā pṛcchanti kim imaṃ /// |
a2 |
atha jalavāhano śreṣṭhi-putro svaka-putra jalambh(aram) /// (daśa-matsya-saha)-- |
a3 |
-srāṇi jīvanti atha kāla-gatā • atha khu jalambharo /// (upasaṃ)-- |
a4 |
-kramitvā sa paśyati tatra mahā-puṣkiriṇyāṃ mahatā ma(ndārava-puṣpa-varṣaṃ) (kāla-gatānī-)- |
a5 |
-(t)i • atha khalu jalavāhano rājasyaita prakṛtim ā(rocayati) /// |
a6 |
– rasobhiyāṃ kuladevatam etad avocat syā ti kho pu(naḥ) /// (ka)-- |
a7 |
-sya heto ayaṃ so ruciraketo bodhisatvo tena //
(53)
/// |
a8 |
te tena kāle(na) (t)ena samayena te dvau dārakā • naivaṃ /// |
a9 |
(tena) (kāl)e(na) (tena) (samayena) dārakaḥ jalā(-) /// (daśa-ma)-- |
a10 |
-(tsya-sahasrāṇi)
(•)
(naivaṃ) (dra)ṣṭavya • tat ka /// (abhū)-- |
b1 |
-(van)
(•)
(syā) (ti) (kho) (puna) (kula-de) vate anya s(ā) /// (kula-de)-- |
b2 |
-vate te(na) (kālena) (tena) (samayena) sā vṛkṣa-deva(tābhūt) (jalavāhana)-- |
b3 |
-parivarto nā(m)n(ā) p(aṃ)cadaśamas samāptaḥ 10
(5)
/// |
b4 |
rvve bodhisatva-bhūtena tathāgatena bahūni duṣka(ra-śata-sahasrāṇi) /// |
b5 |
jīvita-parityāgam api kṛtaṃ • tad bhagavāṃ etarhi kiṃ /// (sarva-satva-hita-su)-- |
b6 |
-khāya • atha bhagavāṃn atha-rūpaṃ ṛddhy-abhisaṃskā(raṃ) /// (pra)-- |
b7 |
-kaṃmpitā • atha tatraṃ ceva pariṣāṃyāṃ maṇḍala-vāṭa-(madhye) /// (āścarya-prā)-- |
b8 |
-ptā babhūvuḥ ke-ci saṃśaya-prāptā babhūvuḥ atha bha(gavān) /// (bodhi-maṇḍa)-- |
b9 |
-la-devatā bhagavantam etad avocat yad bha /// (bhaga)-- |
b10 |
-vān āha • atra mayā st(ū)pe p(ū)rve bodhim a(bhisaṃbuddhā)n1 /// |
Commentary
Philological commentary
|
Nobel, Skt., pp. 198-201 |
n1 |
? |
References
Edition
Skjærvø 2013
Bibliography
Skjærvø 2013
Skjærvø, Prods Oktor. 2013. “Khotanese Manuscripts from Chinese Turkestan in the British Library.” International Dunhuang Project.
Announcements