Caravan

Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

print

Work in progress

IOL Khot 36/7

Known as:IOL Khot 36/7; Kha. ix.75 : KT V, p. 187 (359)
Cite this page as:"IOL Khot 36/7". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-iolkhot36_7 (accessed 21 Feb. 2024).

Provenience

Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:Khotanese; Sanskrit

Transliteration

a1/// mi ni brā ā ye gya sta ā hū śśä
a2/// ·ā ka 1 su ptau mṛ ta sa mau lo ke su ptau mā ra va śā
a3/// 2 a ṣṭā kṣa ṇa ni rmu ktaṃ ci rā dā sā di taṃ kṣa ṇaṃ • kṣa
a4– /// – tcä || cu mu ḍä na ha maṃ ggä ysa ma śśaṃ dya ṣi mā rä rrā śa • śa
b1/// hvā ñi || 80 4 cu tti ha ṣṭa a kṣa ṇa gga rkha ku ṣṭa
b2/// ma u «↓v»ā śa haṃ tsa vī vā nai tce rä 5 ttye
b3/// [k]ī na • bo dhi sa tvä ā ysda ya nī rä
b4/// ·ā́ – – – ṣi tta ra hū śtä cu brā tä

Transcription

a1 /// mi ni brā āye gyasta ā hūśśä
a2 /// ·āka 1 suptau mṛta-samau loke suptau māra-vaśān1
a3 /// 2 aṣṭākṣaṇa-nirmuktaṃ cirād āsāditaṃ kṣaṇaṃ • kṣa--
a4 -(ṇaṃ) /// (pā)tcän2 ॥ cu muḍäna hamaṃggä ysamaśśaṃdya ṣi mārä rrāśa • śa
b1 /// hvāñi ॥ 80 4 cu tti haṣṭa akṣaṇa ggarkha kuṣṭa
b2 /// man3 u v āśa haṃtsa vīvā nai tcerä 5 ttye
b3 /// kīna • bodhisatvä āysda yanīrä
b4 /// ·ā́ – – – ṣi tta ra hūśtä cu brātä

Other

a1 ... [if] you should not be awake, O Lord, or sleep (Skjærvø 2013)
a2 ... (8)1. [Skt.:] “In the world being asleep is like being dead. Someone asleep (is) by the might of Māra.” (Skjærvø 2013)
a3 ... (8)2. [Skt.:] The moment of being released from the eight misfortunes (is) long obtained. ... (Skjærvø 2013)
a4 ... For in the world (he is) equal to (being) dead. He is in the power of Māra. ... (Skjærvø 2013)
b1 ... he speaks ... 84. As for those eight hard misfortunes, in which (Skjærvø 2013)
b2 ... he should not take an opportunity with fruition. 5. For him (Skjærvø 2013)
b3 ... Observe the bodhisattva! (Skjærvø 2013)
b4 ... And he sleeps thus (as he) who (is) awake. (Skjærvø 2013)

Commentary

Philological commentary

MKhot.
n1 B.: sāra-rāśa; B. suggests vaśā[d ahaṃ].
n2 ?
n3 B. [hasta?]ma.

References

Edition

Skjærvø 2013

Translations

Skjærvø 2013: a1, a2, a3, a4, b1, b2, b3, b4

Bibliography

Skjærvø 2013

Skjærvø, Prods Oktor. 2013. “Khotanese Manuscripts from Chinese Turkestan in the British Library.” International Dunhuang Project.