A 47
Known as: | A 47; THT 680 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling; Fanny Meunier; Michaël Peyrot. "A 47". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a47 (accessed 10 Sep. 2024). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling; Fanny Meunier; Michaël Peyrot |
Date of online publication: | 2013-10-04 |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Specific find spot: | Stadthöhle |
Expedition code: | T III Š 95.03 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Unknown Avadāna |
Passage: | Gaṇitasthāna |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Jātaka/Avadāna |
Verse/Prose: | prose; verse |
Object | |
Manuscript: | A 1-54 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 6 |
Images
Images from idp.bbaw.de
by courtesy of the International Dunhuang Project Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | na ṣmā (–) – [¯]k pukaṃ [n]· /// |
---|---|
a2 | ka¯ ¯nt ma hā ka lpa /// |
a3 | ta sthā naṃ klyaṃ tra • we ○ /// |
a4 | (–) ke¯ ¯ñcä pa ñcäṃ ga ○ /// |
a5 | (–) [kka]¯ ¯ts klyaṃ tra • la¯ ¯ks̝ – /// |
a6 | (–) ·[o] ·[m]· na kka¯ ¯ts klyaṃ t·· /// |
b1 | (– –) – ptā ñka tka ṣṣiṃ [o] /// |
b2 | (– –) ntaṃ yā mlu ne yo s·a /// |
b3 | (–) ñcraṃ wra mna śśä¯ ¯l ○ /// |
b4 | lpa lpu ktri ā pā y· (·)aṃ /// |
b5 | [¯l] klo pa¯ ¯s̝ : ta myo – /// |
b6 | wka ·[o] (–) ñka tka [ṣ](·)i /// |
Transcription
lf | /// |
a1 | näṣ mā (śtwarā)k pukaṃ n· /// |
---|---|
a2 | känt mahākalpa(ñ) /// (gaṇi)- |
a3 | -n3tasthānaṃ klyaṃträ • we /// |
a4 | (tā)keñc päñcäṃ ga(ṇitasthānaṃ) /// |
a5 | – (ṣa)kkats klyaṃträ • lakṣ – /// |
a6 | – ·o (t)m(a)n-äkk ats klyaṃt(rä) /// |
b1 | – – – ptāñkät käṣṣiṃ o /// |
b2 | – – ntaṃ yāmluneyo s(k)a(mat) /// |
b3 | (ci)ñcraṃ wramnaśśäl /// (śa)- |
b4 | -lpal puk tri āpāy(tw)aṃ /// |
b5 | l klopäṣ : tämyo /// (tanne) |
b6 | wkä(ny)o (ptā)ñkät käṣ(ṣ)i /// |
Translation
a1 | ... from ... not 40 in all ... |
---|---|
a2 | ... hundred Mahākalpas ... |
a2+ | ... they stand in the ... gaṇitasthāna. |
a3 | Two ... |
a4 | ... if there are ..., (they stand in) the fifth Gaṇitasthāna ... |
a5 | ... certainly they stand (in) ... 100,000 ... |
a6 | ... stand exactly at that moment. |
b1 | ... the Buddha, the teacher ... |
b2 | ... by doing always ... |
b3 | ... together with lovely things ... |
b3+ | ... to be redeemed ... in all three bad incarnations ... |
b5 | ... from sorrow. Therefore ... |
b5+ | ... in (this) way the Buddha, the teacher ... |
Commentary
Remarks
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). | |
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. |
Philological commentary
General note: The key word in the technical passage on the recto is the term Gaṇitasthāna, which denotes different levels in high numbers; in Tocharian A, we find #ERROR#ref a3 kaśaṣi lame 'number place'. It is used to structure the large number of Mahākalpas that makes one Asaṃkhyeya "uncountable" period. The first Gaṇitasthāna contains 1 to 9 Mahākalpas, the second 10 to 99, the third 100 to 999, etc. There are in total sixty Gaṇitasthānas, which correspond to the list of powers of ten in Mvy. (Sakaki) 7988 - 8048. The division of an Asaṃkhyeya into Mahākalpas is discussed in Abhidh-k (de La Vallée Poussin 1923: vol. 2, p. 189-190 = ch.3, 93d), where sthāna instead of the more technical Gaṇitasthāna is used (the Chinese has chù 處). Compare also a similar passage in #ERROR#ref a1-b1. | |
n1 | näṣ: probably an ablative, perhaps (gaṇitasthā)näṣ. |
n2 | (śtwarā)k: this tentative restoration, one of the very few that are palaeographically possible, would fit the second Gaṇitasthāna. The concept of 40 Mahākalpas is also found in #ERROR#ref a6. |
n3 | we: probably we wälts '2,000' (if in the fourth Gaṇitasthāna), less likely we tmāṃ '20,000' (if in the fifth Gaṇitasthāna). |
n4 | wramnaśśäl: a vowel ä has been erased above mna. After l\a piece of paper has been glued upon the fragment, apparently for repair. |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1921: 27; Sieg and Siegling 1921 p. 27
Bibliography
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
de La Vallée Poussin, Louis. 1923. L’Abhidharmakośa de Vasubandhu. 6 vols. Paris/Louvain: Geuthner/Istas.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.
Announcements