Work in progress

A 46

Known as:A 46; THT 679
Cite this page as:Gerd Carling; Fanny Meunier; Michaël Peyrot. "A 46". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a46 (accessed 09 Oct. 2024).

Edition

Editor:Gerd Carling; Fanny Meunier; Michaël Peyrot
Date of online publication:2013-10-04

Provenience

Main find spot:Shorchuk
Specific find spot:Stadthöhle
Expedition code:T III Š 91.08
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TA
Script:classical

Text contents

Title of the work:Avadāna
Passage:Pretas and drought leaf 53 (end)
Text genre:Literary
Text subgenre:Jātaka/Avadāna
Verse/Prose:prose; verse

Object

Manuscript:A 1-54
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:6

Images

Transliteration

lf50 3
a1tā¯ ¯ñä wraṃ tu yo sa [s]yu ra ///
a2yo ptā ñkä tkä ṣṣi na cka [km]· ///
a3we ñā¯ ¯r o rtu ne yo ○ ///
a4tka tka ṣṣi traka¯ ¯s̝ ce ○ ///
a5saṃ suku ntu wä rpo ra¯ ¯s̝ ā ///
a6ta ryā¯ ¯kpa tpi bo dha [pa] ///
b1¯r ā na¯ ¯nd ko spreṃ kā [su] ///
b2ṣ[i] ya¯ ¯k śä mlu ne ko s[p]reṃ ///
b3naṃ || pre tā¯ ¯ñä tā ○ ///
b4ktsi : wi kā myo ke ○ ///
b5sa¯ ¯s̝ : ñä kta sna peṃ ///
b6pu¯ ¯k ptā ñä kta¯ ¯ñä : 1 || ///

Transcription

lf50-3
*(pre)¬
a1tāñ wräṃtuyo sasyurä(ṣ) ///
a2yo ptāñkät käṣṣinac kakm(u) ///
a3weñār ortuneyo /// (ptā)
a4{t→ñ}kät käṣṣi träṅkäṣ ce(m) ///
a5saṃ sukuntu wärporäṣ ā ///
a6n1 taryāk-ṣpät-pi bodhapa(kṣik) (märkampaläntu) ///
b1n2 r ānand kospreṃ kāsu ///
b2ṣiyak śämlune kospreṃ ///
b3n3 naṃpretāñ /// (yo)¬
b4ktsin4 : wikā-m yoke /// (pre)¬
b5tāsäṣn5n6 : ñäktas napeṃ ///
b6puk ptāñäktañ : 1 ॥ ///

Translation

a1The Pretas having been satiated with the waters ...
a2... have come towards the Buddha, the teacher ...
a3... they said with friendship ...
a3+... the Buddha, the teacher, says,
a4"They ...
a5... that one, having experienced pleasures ...
a6... 37 aids to enlightenment (Skt. bodhipakṣa) ...
b1... Ānanda! How good ...
b2... the coming together ... How much ...
b3|| in the ... [tune] || The Pretas ...
b3+... drink.
b4Their thirst disappeared ...
b4+... from the Pretas. ... gods and men ...
b6... all Buddhas.

Commentary

Remarks

*Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS).
*Transcription and translation are based on Carling et al. 2009.
*The leaf number is found not in the left margin, but in the string hole space. Note that in this manuscript margin number and string-hole number often deviates.

Philological commentary

n1bodhipakṣa: cf. Edgerton 1953: 402b ("assistant, aid, to enlightenment"). See also YQ N.2 and N.6 b1.
n2r: perhaps a middle imperative, for instance (pälkā)r.
n3naṃ: the last part of the name of a tune. Since the pāda end indications exclude a 4-line metre of equal pādas, the metre must have unequal pādas. The position of the pāda end indications corresponds to for instance A 8 a4-b1 in the same manuscript, which has the tune ṣaḍap devadattenaṃ with the metre 20/22/10/15. Most probably the same metre is found here. Possible tunes are: devadattenaṃ, ṣaḍap devadattenaṃ, subhadrenaṃ, samakkorenaṃ.
n4(yo)ktsi: end of pāda 1a. 16 syllables missing at the end of line b3.
n5(pre)tāsäṣ: end of pāda 1b. 16 syllables missing at the end of line b4. At the end of line b5 17 syllables are missing.
n6ñäktas napeṃ: probably either a loc.pl. ñäktas napeṃsaṃ (A 62 b1, YQ II.14 a6) or a gen.pl. ñäktas napeṃśśi (A 249 a4, YQ II.5 b2).

References

Online access

IDP: THT 679; TITUS: THT 679

Edition

Sieg and Siegling 1921: 27; Sieg and Siegling 1921 p. 27

Translations

Carling 2000: a2 (233); Hackstein 1995: a1 (295), b4 (134); Kölver 1965: a3 (15); Thomas 1997: a6 (92)

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

Carling et al. 2009

Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.

Edgerton 1953

Edgerton, Franklin. 1953. Buddhist Hybrid Sanskrit grammar and dictionary. New Haven: Yale University Press.

Hackstein 1995

Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Kölver 1965

Kölver, Bernhard. 1965. “Der Gebrauch der sekundären Kasus im Tocharischen.” PhD, Universität Frankfurt am Main.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Thomas 1997

Thomas, Werner. 1997. Interpretationsprobleme im Tocharischen. Unflektiertes A puk, B po “ganz, all, jeder”. Vol. 3. SbWGF, XXXV. Stuttgart: Steiner.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.