Work in progress

A 383

Known as:A 383; THT 1017
Cite this page as:Adrian Musitz. "A 383". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. (accessed 24 Apr. 2024).


Editor:Adrian Musitz


Main find spot:Shorchuk
Expedition code:T III Š 33.3
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script


Text contents

Text genre:Literary


Material: ink on paper


Images from by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.


a1/// klā pa [nt]· [ṣ]·[a]¯ ¯r : ta mṣu rma ṣi ā rśi śśi kä lkā mño m[kl]· ///
a2/// 10 4 tma¯ ¯s̝ o pa ntä s̝ma śki¯ ¯t klā¯ ¯nt tri puka l·· ///
a3/// m· – ta ṣwa ra ctā kka rku ślā¯ ¯nt ype [ā] ///
a4/// [y]ā pa rno sa¯ ¯m śo tsi śkaṃ – ///
b1/// [s]· pa¯ ¯l : yä slyi a rsā¯ ¯nt ///
b2/// cpu¯ ¯k spa ct[ā] ka¯ ¯r : 10 6 t· ///
b3/// l· ·u ne ṣi wä lnu ca¯ ¯m tma ka¯ ¯ts lo – ///
b4/// r·ā rjuṃ [l]· ñci wa¯ ¯s̝t sa¯ ¯m ṣtā¯ ¯ṅk wle – ///


a1 /// (pu)klā =pänt(ä)ṣ (k)ar : täm ṣurmaṣi ārśiśśi kälkām ñom-kl(yu) ///
a2 /// 10-4 tmäṣ opäntäṣ mäśkit klānt tri pukäl ///
a3 /// m· – tṣäṣ warac tāk kar kuś lānt ype ā ///
a4 /// parno säm śotsi śkaṃ – ///n1
b1 /// s· pal : yäslyi arsānt ///
b2 /// c puk spac tākar : 10 6 t(ṣaṃ) ///
b3 /// l(ārj)uneṣi wäl nu cam tm-äk ats lo – ///
b4 /// r·ārjuṃ l(ā)ñci waṣt säm ṣtāṅk wle(s) ///


a1 ... within years : for this reason, the fame of the Agneans, goingn2 ...
a2 ... 14 From then, they brought the prince... three-year...
a3 ... form there, it was for the odor (?). The land of the king Kuśn3 ...
a4 ... and this glorious living...
b1 ... like...n4 they stired up discord...
b2 ... they all were... Here...
b3 ... but the king of ?-ārjuna this at that very instant... away...
b4 ... the house of king ?-ārjuna, this palace, (was a) work...


Philological commentary

This fragment and THT 1487 and THT 1488 belong together.
n1 There is a +-sign at the end of this line.
n2 kälkām 'going' is the same kind of formation as kälpām 'receiving'.
n3 Ogihara assumes that this is the TA word for Kucha.
n4 From the position within the clause, it seems most likely that pal is used here like in ñäkciṃ pal 'like gods'.



Online access

IDP: THT 1017; TITUS: THT 1017


Ogihara 2014: 105-106; Sieg and Siegling 1921: 211-212; Sieg and Siegling 1921 p. 211, p. 212; Schmidt 1974: 335; Hackstein 1995: 47


Hackstein 1995

Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.


“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d.

Ogihara 2014

Ogihara, Hirotoshi. 2014. “Fragments of secular documents in Tocharian A.” Tocharian and Indo-European Studies 15: 103–29.

Schmidt 1974

Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD thesis, Universität Göttingen.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.


Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”