A 382
Known as: | A 382; THT 1016 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling. "A 382". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a382 (accessed 08 Dec. 2023). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling |
Provenience | |
Main find spot: | Šorčuq |
Expedition code: | T III Š 32.2 |
Collection: | Berlin Turfan Collection (BBAW) |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | late |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Meter: | M20_22_10_15 |
Object | |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 4 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | /// [bh]ā dre naṃ || pū tti śpa rṣi nā pca kkra va rtti sl❠¯nt cā kka rla kṣa ṇyo ye yntu ñcä spe sa¯ ¯cä : śā kkā /// |
---|---|
a2 | /// ṣi : kā ru ṇi kpā ca rse mwa ste nā ta¯ ¯k : cwaṃ ynā nmū ñyā cwaṃ wso ko ñyā pe ke ptā ñkte a ra /// |
a3 | /// pra cre po¯ ¯ñśä : bhe¯ ¯k u ri he lki¯ ¯s ā pru¯ ¯ts lpi kko ku ntāṃ hkho n❠¯ñcä kā rā co¯ ¯r lpi ·o /// |
a4 | /// |
Transcription
a1 | /// (su)bhādrenaṃ ॥ |
---|
1a | pūttiśparṣināp ; cakkravarttis lānt ; cākkär lakṣaṇyo ; yeyntuñcäs pesac : |
---|---|
1b | śākkā /// a219σ /// …ṣi : |
1c | kāruṇik pācar ; sem waste nātäk : |
1d | cwaṃ ynānmūñyā ; cwaṃ wsokoñyā ; peke ptāñkte ; arä(mpāt) |
/// | |
a3 | /// pracre poñś : bhek uri helkis āpruts lpik kokuntāṃ hkhonāñc kārā cor lpi·o /// |
a4 | /// ṇikāṃ metra /// |
Other
a2 | Aus Wertschätzung zu dir, aus Freude zu dir, habe ich die Gestalt des Buddha gemalt. (Schmidt 1974: 68, 457) |
---|
Commentary
Remarks
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. | |
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). |
References
Online access
IDP: THT 1016; TITUS: THT 1016
Miscellaneous
Edition
Sieg and Siegling 1921a: 211; Sieg and Siegling 1921a p. 211
Translations
Schmidt 1974: a2 (68, 457); Thomas 1957: a2 (154); Thomas 1990: a1 (39); Thomas 1997: a3 (88)
Bibliography
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD thesis, Universität Göttingen.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921a. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Thomas, Werner. 1990. Tocharische Maitreya-Parallelen aus Hami. Vol. 1. SbWGF. Stuttgart: Steiner.
Thomas, Werner. 1997. Interpretationsprobleme im Tocharischen. Unflektiertes A puk, B po “ganz, all, jeder”. Vol. 3. SbWGF. Stuttgart: Steiner.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”
Announcements