Work in progress

A 361

Known as:A 361; THT 995
Cite this page as:Gerd Carling. "A 361". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a361 (accessed 11 Oct. 2024).

Edition

Editor:Gerd Carling

Provenience

Main find spot:Shorchuk
Specific find spot:Stadthöhle
Expedition code:T III Š 78.3
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:Skt.; TA
Script:cursive

Text contents

Title of the work:Kṛṣibhāradhvājasūtra
Text genre:Literary

Object

Manuscript:roll-α
Material: ink on paper
Form:Scroll
Number of lines:15

Images

Images from titus.fkidg1.uni-frankfurt.de by courtesy of the Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS).

Transliteration

a1/// vā | ño me spa¯ ¯t | va raṃ «tra» vā | la ṣi¯ ¯s pa¯ ¯t | phā laṃ vā ka m(·)ā ·e – pa¯ ¯t | prā ya ṇaṃ vā |
a2/// | kā rṣa kaṃ pra ti jā nā si | pa ne kupre ne knā na¯ ¯t | na [ca] – – – – – – – ·ā śkaṃ lkā
a3/// [pa] ne | kṛ ṣiṃ me gau ta ma bru hi | pa ne tṣä¯ ¯c peṃ | jā ni yā mt· ///
a4/// bi jaṃ ta po vṛ ṣti | pe rā kune ṣi śä ktā lyī pā pṣu ne ṣi ///
a5/// ṣi ñi mu kka lkāṃ ā re¯ ¯ñ | i ṣā ca hrī ma no yo ktraṃ | ki[¯] [¯p] [ṣ]· [ñ]· ///
a6/// [kṣa] sā ra thī | i me pā ṣlu ne yu¯ ¯m ā śa¯ ¯nd | kā ya vā ggu pti ru ///
a7/// ṣiṃ kā saṃ | ṣvā hā ra u da re ya thā | śwā [tsi] ///
a8/// ne | sau ra tyaṃ me pra mo ksa ṇa¯ ¯m | ///
a9/// ne ṣi śkaṃ tā¯ ¯r tu rsko ñi | yo ga kṣe ma ///
a10/// ni va rti vra ja ti | tmāṃ sne lo tkul· ///
a11/// [vaṃ] vi dhā kṛ ṣi rbha va ti | ta [n]ne ///
a12– [ṅ]kr· ci o ko e ṣṣa¯ ¯nd | e vaṃ vi ///
a13pu na rbha va¯ ¯m | mā yi¯ ¯ñc wtā¯ ¯k – – [ne] ya ///
a14brā mnā¯ ¯ñc bra hma lo¯ ¯k | ya sya hu ti gṛ hi tā ///
a15sa¯ ¯s | nai vaṃ vi dho bra hma lo ka sya mā rgo | mā ta nne ///

Transcription

a1/// ñomes patvara{†ṃ}tra{ṃ} laṣis patphālaṃ kam·ā·epatprāyaṇaṃ
a2/// । kārṣakaṃ pratijānāsipane kupre ne knānatna ca – – – – – – – (m)ā śkaṃ lkā
a3/// panekṛṣiṃ me gautama bruhipane {t→n} ṣ{ä→a}c peṃjāniyām ///
a4/// bijaṃ tapo vṛṣtiperākuneṣi śäktālyī pāpṣuneṣi ///
a5/// ṣi ñi muk kälkā-ṃ āreñiṣā ca hrī mano yoktraṃkip ṣ·ñ· ///
a6/// (vicārara)kṣasārathīime pāṣluneyum āśandkāyavāgguptir u ///
a7/// ṣiṃ kāsaṃṣv āhāra udare yathāśwātsi ///
a8/// nesauratyaṃ me pramoksaṇam । ///
a9/// neṣi śkaṃ tār tursko ñiyogakṣema ///
a10/// nivarti vrajatitmāṃ sne lotku ///
a11/// vaṃvidhā kṛṣir bhavatitanne ///
a12(o)ṅkr(a)ci oko eṣṣandevaṃvi ///
a13punarbhavam yiñc wtā-k (naslu)neya(c) ///
a14brāmnāñc brahmalokyasyahuti gṛhitā ///
a15säsnaivaṃvidho brahmalokasya mārgo tanne ///

Translation

a1... or the tooth of the plough [i.e., the ploughshare or hook of a plough] ...
a2[SKT:] You claim to be a ploughman? [TA:] You know [how to be] a ploughman, don't you? ...
a6[SKT:] leader-guardian of discernment [TA:] the one who is leading guarding discernment [SKT:]

Other

a2[skt:] You claim to be a ploughman? [ta:] You know how to be a ploughman, don't you? (Peyrot 2013b: 268)

Commentary

Remarks

*Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS).
*Transcription and translation are based on Carling et al. 2009.

References

Online access

IDP: THT 995; TITUS: THT 995

Miscellaneous

Edition

Sieg and Siegling 1921: 202; Sieg and Siegling 1921 p. 202

Translations

Peyrot 2013b: a2 (268)

Bibliography

Carling et al. 2009

Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Peyrot 2013b

Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.