A 31
Known as: | A 31; THT 664 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling; Georges-Jean Pinault; Melanie Malzahn; Michaël Peyrot. "A 31". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a31 (accessed 03 Oct. 2024). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling; Georges-Jean Pinault; Melanie Malzahn; Michaël Peyrot |
Date of online publication: | 2012-11-01 |
Provenience | |
Main find spot: | Shorchuk |
Specific find spot: | Stadthöhle |
Expedition code: | T III Š 69.27 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | classical |
Text contents | |
Title of the work: | Śrivṛddhi and the sea monster |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Jātaka/Avadāna |
Verse/Prose: | prose; verse |
Meter: | 53436 (2x), 4545 (1x), 436 (1x) |
Object | |
Manuscript: | A 1-54 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 6 |
Images
Images from titus.fkidg1.uni-frankfurt.de
by courtesy of the Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS).
Transliteration
lf | 20 7 |
---|---|
lf1 | 20 6 |
a1 | tsa¯ ¯lp mā tā rsā mu draṃ tā¯ ¯k kā /// |
a2 | va styaṃ śri ṣṭhi : śri vṛ ddhi tā¯ ¯k /// |
a3 | yo ma¯ ¯r cmo la ckā cka¯ ¯cä ○ /// |
a4 | ysā rṣi na¯ ¯s : ci yä¯ ¯l ○ /// |
a5 | ¯cä ymāṃ cmo lwaṃ : 2 pyā pyo kyu du /// |
a6 | ¯s̝ pi cä¯ ¯s sne wa¯ ¯s̝t pu rā¯ ¯cä /// |
b1 | ne : tsa lpā¯ ¯cä klo pa¯ ¯s̝ ka lpā cä¯ (–) /// |
b2 | tsaṃ mro sklu ne yo mra śā waṃ kā /// |
b3 | mro ska smāṃ tsa lpa smāṃ ○ /// |
b4 | maṃ pyā ka ṣṣo ki ko cta ○ /// |
b5 | ra¯ ¯s̝ tra ṅka¯ ¯s̝ || pa ñca ga [t]i /// |
b6 | : ku cne ysā rwa ckwā ka pśi ññä¯ – /// |
Transcription
lf | 20-7 20-6 |
a1 | tsälp mātār sāmudraṃ tāk kā /// (śrā)- |
---|---|
a2 | -vastyaṃ śriṣṭhi : śrivṛddhi tāk /// |
a3 | yo mar cmolac kāckäc /// |
a4 | ysārṣinäs : ci yäl /// |
a5 | c ymāṃ cmolwaṃ : 2 pyāpy oky udu(mparṣi) /// (waṣtä)- |
a6 | -ṣ picäs sne waṣt purāc /// |
b1 | ne : tsälpāc klopäṣ kälpācä(r) /// (tsopa)- |
b2 | -tsäṃ mrosklune yomrä śāwaṃ kā(ckentu) /// |
b3 | mroskäsmāṃ tsälpäsmāṃ /// |
b4 | maṃ pyākäṣṣ oki koc tä /// |
b5 | räṣ träṅkäṣ ॥ pañcagati(naṃ) |
1a | /// 21σ b6: |
---|---|
1b | kuc ne ysār wackwā ; kapśiññä(ṣ) ; /// 13σ |
Translation
a1 | ... was released. There was a sea monster in the ocean ... |
---|---|
a1+ | ... in Śrāvasti the masters of the guilds (met?). |
a2 | Śrivṛddhi was [there]. ... |
a3 | ... because of ... do not rejoice in birth! ... |
a4 | ... belonging to blood. You (sg.) should go! ... |
a5 | ... going towards ... in rebirths. Like the Udumbara flower ... |
a5+ | ... go (pl.) out of the house! |
a6 | Adopt the homelessness! ... |
b1 | ... If you (pl.) are freed from sorrow, you will obtain ... |
b1+ | ... they got a (gre)at disgust towards the great pleasures ... |
b3 | ... being disgusted, freeing (other beings?) ... |
b4 | ... high like a pole ... |
b5 | ... having done ... he says: (In) [the tune] pañcagati: ... |
b6 | ... Which blood I separated from the body ... |
Other
a6 | ... gehet [und] übet die Hauslosigkeit! (Schmidt 1974: 350) |
---|
Commentary
Remarks
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. | |
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). | |
Left part of a leaf with the string hole space covering lines 3 and 4. The leaf number on the left margin is 27, but inside the string hole space on the verso side we find the number 26; note that this manuscript often shows deviating numbering inside the string hole. |
Philological commentary
n1 | The tune pañcagati has the meter 21|21|18|13 (ab: 8/7/6, c: 9/9, d: 7/6). |
---|
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1921: 22; Sieg and Siegling 1921 p. 22
Translations
Carling 2000: a1 (132), a5 (403); Kölver 1965: a3 (88); Schmidt 1974: a6 (350); Thomas 1957: b6 (230); Thomas 1968: a2 (210); Thomas 1983: a6 (38)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Kölver, Bernhard. 1965. “Der Gebrauch der sekundären Kasus im Tocharischen.” PhD, Universität Frankfurt am Main.
Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Thomas, Werner. 1968. “Zur Verwendung von toch. A oki/B ramt und A mäṃtne/B mäkte in Vergleichen.” Orbis 17: 198–231.
Thomas, Werner. 1983. Der tocharische Obliquus im Sinne eines Akkusativs der Richtung. Abhandlungen d. Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse 6. Mainz: Verlag d. Akad. d. Wissenschaften und d. Literatur.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.