Announcements

Work in progress

A 277

Known as:A 277; THT 910
Cite this page as:Gerd Carling; Adrian Musitz. "A 277". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a277 (accessed 24 Apr. 2024).

Edition

Editor:Gerd Carling; Adrian Musitz

Provenience

Main find spot:Shorchuk
Specific find spot:Stadthöhle
Expedition code:T III Š 64.01
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TA
Script:late

Text contents

Title of the work:Maitreyasamiti-Nāṭaka
Passage:Not yet identified
Text genre:Literary
Text subgenre:Drama
Verse/Prose:prose; verse
Meter:M18

Object

Manuscript:M-β
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:8

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.

Transliteration

a1/// kā pñu ///
a2/// sn· ñā tse [p]a(·) ka – – ·ra – – – – nā ñwra – [p]· nu –
a3/// [¯]r[m] || ā lu ṣñi kā mlu ne y· – – ce¯ ¯m lyu tā [rme]
a4/// pa ltsa¯ ¯k mā kā ta ṅkā s̝ta mne¯ ¯k tā mpra ṣtaṃ ce smi
a5/// slu ne yä ṣprā ka rpra ska ta¯ ¯r ta mne kce mtā mpra ṣtaṃ ā
a6/// [mp]ā sa ntra • wi re yā¯ ¯p ñä kci yā¯ ¯s kule wā spa lkā
a7/// ka mā kā ta – – s̝a ku cpra ka lna peṃ saṃ • mā ce –
a8/// la pa śä – – – ñcä mṣi klo pā ṣli [s]·o – –
b1/// || sn· tā – – – pa ltsa kyo kā [rm]· ka· ś· – –
b2/// ska ta rm • – – pa¯ ¯ts tu ṅkyo plā ryā sa rki [ñc]o ā
b3/// lu o lru nyā kā ckya rsa ntra : ska ma¯ ¯t ā lu [sa]
b4/// [l]· mwca śśä¯ ¯l plā nti¯ ¯ñcä ka śa¯ ¯l : ta nne ce smi ska¯ ¯m ā
b5/// ska ma tkā rme ra ke tra ṅki¯ ¯ñcä || wso mi nāṃ ā rs̝la ṣṣo [ki]
b6/// [a] rs̝a ntāṃ tra ṅki¯ ¯ñcä nmi tsa rki [ñ]·o ·e [s]m· tsa rwe ñlu –
b7/// tra ṅki¯ ¯ñcä mā [p]e – – [ma] ·ā – – ¯ñcä ku ·o ·e [a] –
b8/// ¯ñcä – – – – – – – – yo [wi] – – – – –

Transcription

a1 /// kāpñu ///
a2 /// sn(e-)ñātse pä·kä – – ·rä – – – – nāñ wra – p· nu
a3 /// rm ॥ ālu ṣñi kāmluney· – – cem lyutār me
a4 /// pältsäk kātäṅkāṣ tämne-k tām praṣtaṃ cesmi
a5 /// sluneyäṣ prākär praskatär tämne-k cem tām praṣtaṃ ā
a6 /// m pāsanträ • wire yāp ñäkciyās kulewās pälkā
a7 ///n1 k«†ä» kātä(ṅkā)ṣ«†ä» kuc prakṣäl napeṃsaṃ ce
a8 /// lapaśä – – – ñcämṣi klopāṣlis (m)o(saṃ)
b1 /// ॥ sn(e) – – – pältsäkyo kārm· ka·ś· – –
b2 /// skatärm • – – pats tuṅkyo plāryā särkiñco ā
b3
1a /// (ā)lu ; olrunyā ; kācky arsanträ :
1b skamat ālu ; sa b4 13σ
1c 12σ /// l·m wcaśśäl ; plāntiñc kaśal :
1d tanne cesmi ; skam ā b5 12σ
/// skamat kārme rake träṅkiñcwsomināṃ ārṣläṣṣ oki
b6 /// arṣäntāṃ träṅkiñc nmit särkiñ(c)o (c)esm(i) tsär weñlu –
b7 /// träṅkiñc pe – – mä·ā – – ñc ku·o·e a –
b8 /// ñc – – – – – – – – yo wi – – – – –

Translation

a2 ... without danger...
a3+ ... by his own bringing... of someone else... they... beyond measure...
a4 Thought does not arise.
a4+ In this way at that time, their...
a5 ... firmly fears being...
a5+ In this way, at that time they...
a6 ... guard...
a6+ the young ones saw the divine women submitted
a7 ... does not arise (among gods), let alone among men.
a7+ ... not this... head... for the sake of making suffer (?)...
b1+ ... without... with the mind... truth...
b2+ ... the husband with love and reverence... finally...
b3 by solidarity with others do they evoke joy ...
b3+ ... always... of another...
b4 ... if they rejoiced with eachother, their... would always...
b5 ... they always tell the truth.
b5+ ... like from a poisonous snake...
b6 ... they say... evoking... sign...
b6+ Finally, their harsh... said...
b7 They say:
b7+ Not...

Commentary

Remarks

Transcription and translation are based on Carling et al. 2009.
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS).
Fragment of a manuscript which includes A 251 - A 294 (cf. Geng et al. 2004a: 64-5).

Parallel texts

YQ N.5; A 262

Philological commentary

With A 262 corresponds to YQ N.5 (cf. Ji et al. 1998: 210-211 and Pinault 1999: 205).
n1 Cf. Carling and Pinault 2023 s.v. yāp.

References

Miscellaneous

Online access

IDP: THT 910; TITUS: THT 910

Edition

Sieg and Siegling 1921: 145; Sieg and Siegling 1921 p. 145

Translations

Carling 2000: a7 (229); Thomas 1952: a8 (53)

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

Carling and Pinault 2023

Carling, Gerd, and Georges-Jean Pinault. 2023. Dictionary and thesaurus of Tocharian A. Wiesbaden: Harrassowitz.

Carling et al. 2009

Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.

Geng et al. 2004a

Geng, Shimin, Jens Peter Laut, and Georges-Jean Pinault. 2004a. “Neue Ergebnisse der Maitrisimit-Forschung (II): Struktur und Inhalt des 26. Kapitels.” Studies on the Inner Asian Languages 19: 29–94 + III.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Ji et al. 1998

Ji, Xianlin, Werner Winter, and Georges-Jean Pinault. 1998. Fragments of the Tocharian A Maitreyasamiti-Nāṭaka of the Xinjiang Museum, China. Transliterated, translated and annotated by Ji Xianlin in collaboration with Werner Winter, Georges-Jean Pinault. TLSM 113. Berlin/New York: de Gruyter.

Pinault 1999

Pinault, Georges-Jean. 1999. “Restitution du Maitreyasamiti-Nāṭaka en tokharien A: Bilan provisoire et recherches complémentaires sur l’acte XXVI.” Tocharian and Indo-European Studies 8: 189–240.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Thomas 1952

Thomas, Werner. 1952. Die tocharischen Verbaladjektive auf -l. Deutsche Akad. der Wissenschaften zu Berlin, Institut für Orientforschung 9. Berlin: Akademie-Verlag.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”