Work in progress

A 26

Known as:A 26; THT 659
Cite this page as:Gerd Carling; Georges-Jean Pinault; Melanie Malzahn; Michaël Peyrot. "A 26". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a26 (accessed 14 Sep. 2024).

Edition

Editor:Gerd Carling; Georges-Jean Pinault; Melanie Malzahn; Michaël Peyrot
Date of online publication:2012-11-30

Provenience

Main find spot:Shorchuk
Specific find spot:Stadthöhle
Expedition code:T III Š 91.06
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TA
Script:classical

Text contents

Title of the work:Avadāna
Text genre:Literary

Object

Manuscript:A 1-54
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:6

Images

Images from titus.fkidg1.uni-frankfurt.de by courtesy of the Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS).

Transliteration

a4/// – ///
a5/// blank ///
a6/// blank ///
b1(– – – – –) [||] ku sne ko ri syo ///
b2(– – – –) lpā¯ ¯t a bhi ṣe¯ ¯k ma rka ///
b3(– – – –) – pu tti ○ śpa ///

Transcription

a4/// – ///
a5/// ///
a6/// ///
b1– – – – – ॥ kus ne korisyo ///
b2– – – (kä)lpāt abhiṣek märka(mpalṣi) ///
b3– – – – – puttiśpa ///

Translation

b1(In the tune ...): Who by myriads ...
b2... he (obtai)ned (the prophecy ?), (he received) the anointment (for the teaching of the) Law.
b3... (the dignity of) Buddha ...

Commentary

Remarks

Transcription and translation are based on Carling et al. 2009.
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS).
The recto side is blank with just one akṣara preserved: this akṣara can be read ‹po›, less likely ‹ṣo›; in the former case it may possibly belong to postak 'book'; if it is postak, we expect the title of the book (though there is nothing left to be seen before). On the verso side lines 4 to 6 are missing. Presumably, the text in b1 starts with the name of a tune.

Philological commentary

n1One may restore puttiśpa(räṃ) or a form of the derived adjective puttiśpa(rṣi).

References

Online access

IDP: THT 659; TITUS: THT 659

Edition

Sieg and Siegling 1921: 20; Sieg and Siegling 1921 p. 20

Bibliography

Carling et al. 2009

Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.