Work in progress

A 164

Known as:A 164; THT 797
Cite this page as:Gerd Carling. "A 164". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a164 (accessed 08 Feb. 2025).

Edition

Editor:Gerd Carling

Provenience

Main find spot:Shorchuk
Specific find spot:Stadthöhle
Expedition code:T III Š 94.13
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TA
Script:late

Text contents

Text genre:Literary

Object

Manuscript:A 144-211
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:6

Images

Transliteration

a1/// k· – lnṣ· [n]· [ta]¯ ¯k : t· ///
a2/// ye twe ntu pa nnā kā¯ ¯s tru ṅka cṣu yä ///
a3/// : ā rki śo ṣṣaṃ ñu kka [nt]ta¯ ¯m ye twe n· ///
a4/// mmā śkaṃ cä mpa cñi ā ri¯ ¯ñcä pa ltsa¯ ¯k ///
a5/// [p]ā k[ṣ]i ññā ñi i śva ra da tte tā ///
a6/// k[u] [c]··¯ ¯mt[ka] ṣñi paṃ • ///
b1/// kā śya [p]na ṣy· ā na ///
b2/// ¯nt saṃ krā ma¯ ¯s̝ pre laṃ [ta] ///
b3/// mpa[¯] [¯s] ṣñi ke¯ ¯k to sa¯ ¯s wra maṃ ṣa ///
b4/// ra da tte traka¯ ¯s̝ si ddhā rthe nā ta[¯] [¯k] ///
b5/// ¯m ye twe [y]ä ntu ṣe ñcäṃ ku sta msa rki ka ///
b6/// t[k]aṃ lyā¯ ¯k yma ssu ṣi k[t]ā ṣā ///

Transcription

a1/// l nṣ· täk : ///
a2/// yetwentu pa{nn→tt}ākās truṅkac ṣu yä(ṣ) ///
a3/// : ārkiśoṣṣaṃ ñuk kant täm yetwen· ///
a4/// m śkaṃ cämpäc ñi āriñc pältsäk ///
a5/// pākṣiññā ñi iśvaradatte ///
a6/// kuc (tä)m wätkäṣ-ñi paṃ • ///
b1/// kāśyap näṣy· ānä ///
b2/// nt saṃkrāmäṣ pre läṃtä ///
b3/// mpäs ṣñikek tosäs wramäṃ ṣa ///
b4/// (iśva)radatte träṅkäṣ siddhārthe nātäk ///
b5/// m yetweyäntu ṣeñc-äṃ kus täm särki ///
b6/// tkaṃ lyāk ymassu ṣik tāṣā(wā) ///

Translation

a4... heart and mind

Commentary

Remarks

*Transcription and translation are based on Carling et al. 2009.
*Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS).

References

Online access

IDP: THT 797; TITUS: THT 797

Edition

Sieg and Siegling 1921: 86; Sieg and Siegling 1921 p. 86

Translations

Thomas 1967: b1 (268)

Bibliography

Carling et al. 2009

Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Thomas 1967

Thomas, Werner. 1967. “Bemerkungen zum Gebrauch von toch. A yo und B wai.” Central Asiatic Journal 11: 264–74.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.