A 130
Known as: | A 130; THT 763 |
---|---|
Cite this page as: | Gerd Carling. "A 130". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a130 (accessed 06 Dec. 2023). |
Edition | |
Editor: | Gerd Carling |
Provenience | |
Main find spot: | Šorčuq |
Specific find spot: | Stadthöhle |
Expedition code: | T III Š 68.12 |
Collection: | Berlin Turfan Collection (BBAW) |
Language and Script | |
Language: | TA |
Script: | late |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Object | |
Manuscript: | A 89-143 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 6 |
Images
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
Transliteration
a1 | /// ta¯ ¯m – – – ·s· tsa raṃ ta myo sa¯ ¯m ·r· ska¯ ¯t prā ka¯ ¯r : – || tma¯ ¯s̝ sa¯ ¯m ma [h]ā /// |
---|---|
a2 | /// pro pma hu rca ·ä¯ ¯l pa rwa tā pse yo la pā ca sa¯ ¯s lā ntu ne ka ka lypāṃ o ka /// |
a3 | /// ka¯ ¯t tmāṃ śtwa rwä¯ ¯lts lā ñcä¯ ¯s • o ka¯ ¯t tmāṃ śtwa rwä¯ ¯lts ā mā śā¯ ¯s /// |
a4 | /// nti na¯ ¯s se w❠¯s • s̝pa tñe mi ntu śtwa rdvi pa ntwā nā tku ne ri sā /// |
a5 | /// rwä¯ ¯lts pu klā wä rtaṃ pā pṣu ne pā ṣ❠¯t mai ttra kā ruṃ mu di¯ ¯t u [p]e /// |
a6 | /// mi se nuna¯ ¯k ma hā de ve ño mā wä lt❠¯k ta pre na¯ ¯k /// |
b1 | /// ca mi se pe nu ta mne¯ ¯k ño mā wä¯ ¯l t❠¯k o k❠¯k [ṣi] /// |
b2 | /// ¯r pu¯ ¯k ce¯ ¯m wla lu ne yā mro ska¯ ¯nt la pma rtk❠¯nt wa s̝ta¯ ¯s̝ /// |
b3 | /// pa¯ ¯ñä pā cri ta mne wka nyo tso pa tsaṃ yā tlu ne pa rno re yo pa /// |
b4 | /// kuya ltu na nde pra ski mā a ra ṣtā rma rt❠¯r śo ltā pa¯ ¯rk ymā rwra sa [śś]· – [s]k· /// |
b5 | /// lkā m[a] ku sne mā wa lu t❠¯s̝ mā pa¯ ¯t wla ta¯ ¯r ta myo na nde wla lu ne yä¯ ¯s̝ /// |
b6 | /// tra ṅka – – – ¯k ku sne wa s̝ta s̝·aṃ ·e ku spa tnu wa¯ ¯s̝t ṣme¯ ¯ñcä ku sce s[m]i /// |
Transcription
a1 | /// täm – – – ·s· tsaraṃ tämyo säm ·r· skat prākär : – ॥ tmäṣ säm mahā /// |
---|---|
a2 | /// propmahur ca(c)äl pärwatāp seyo lapā casäs lāntune kakälypā-ṃ okä /// |
a3 | /// (o)kät tmāṃ śtwar wälts lāñcäs • okät tmāṃ śtwar wälts āmāśās /// |
a4 | /// ntinäs sewās • ṣpät ñemintu śtwar dvipäntwā nātkune risā /// |
a5 | /// r wälts puklā wärtaṃ pāpṣune pāṣāt maitträ kāruṃ mudit upe /// |
a6 | /// mi se nunak mahādeve ñomā wäl tāk täprenäk /// |
b1 | /// cami se penu tämnek ñomā wäl tāk okāk ṣi /// |
b2 | /// r puk cem wlaluneyā mroskant lap märtkānt waṣtäṣ /// |
b3 | /// pañ pācri tämne wkänyo tsopatsäṃ yātlune parnoreyo pä /// |
b4 | /// kuyal tu nande praski mā aräṣtār märtār śol tāpärk ymār wrasaśś· – sk· /// |
b5 | /// lkāmä kus ne mā walu tāṣ mā pat wlatär tämyo nande wlaluneyäṣ /// |
b6 | /// träṅkä – – – k kus ne waṣtäṣ (l)äṃ(ts)e kus pat nu waṣt ṣmeñc kus cesmi /// |
Translation
b5 | ... I see who may not have died, or will not die. Therefore Nanda ... from death ... |
---|
Other
a2 | Er hob das Diadem auf [und] setzte [es] dem[seinem] ältesten Sohn aufs Haupt. (Schmidt 1974: 80, 353) |
---|---|
a5 | (4)000 Jahre hielt er im Walde am Sittengesetz fest. (Schmidt 1974: 404) |
b2 | Sie wurden alle des Sterbens überdrüssig, schoren [sich] den Kopf [und] (gingen) aus dem Hause [d.h. wurden Mönche]. (Schmidt 1974: 324) |
b4 | Warum zeigst du, Nanda, keine Furcht? (Schmidt 1974: 333) |
b5 | … I see who may not have died, or will not die. Therefore Nanda … from death … (Peyrot 2013c: 649) |
Commentary
Remarks
Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS). | |
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009. | |
Recto and verso are mislabeled. |
References
Online access
Edition
Sieg and Siegling 1921a: 71; Sieg and Siegling 1921a p. 71
Translations
Carling 2000: a2 (194), a5 (112, 309), b6 (146); Hackstein 1995: a5 (175), b4 (47); Knoll 1996: a1 (143, 147); Kölver 1965: a4 (37), a5 (122), b6 (112); Peyrot 2013c: b5 (649); Schmidt 1974: a2 (80, 353), a5 (404), b2 (324), b4 (333); Thomas 1957: a5 (205); Thomas 1967c: b1 (65); Thomas 1983a: a2 (32); Thomas 1986: a6 (127); Thomas 1991b: a5 (20), b2 (20); Thomas 1995: a1 (60)
Bibliography
Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.
Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.
Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Knoll, Gabriele. 1996. “Die Verwendungsweisen der Adjektive im Tocharischen.” PhD thesis, Universität Frankfurt am Main.
Kölver, Bernhard. 1965. “Der Gebrauch der sekundären Kasus im Tocharischen.” PhD thesis, Universität Frankfurt am Main.
Peyrot, Michaël. 2013c. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.
Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD thesis, Universität Göttingen.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921a. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Thomas, Werner. 1967c. “Zu den Ausdrücken mit A ñom, B ñem im Tocharischen.” Indogermanische Forschungen 72: 58–78.
Thomas, Werner. 1983a. Der tocharische Obliquus im Sinne eines Akkusativs der Richtung. Abhandlungen d. Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse 6. Mainz: Verlag d. Akad. d. Wissenschaften und d. Literatur.
Thomas, Werner. 1986. “Zur Stellung von toch. A nuṃ, B nano ‘wieder’ innerhalb des Satzes.” Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung 99: 117–46.
Thomas, Werner. 1991b. Zwei weitere Maitreya-Fragmente in Tocharisch A. Vol. 1. SbWGF. Stuttgart: Steiner.
Thomas, Werner. 1995. Zur tocharischen Syntax. Adverbiales A māk, B māka “viel”. Vol. 2. SbWGF. Stuttgart: Steiner.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”
Announcements