Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

print

tuk

Cite this page as:"tuk". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_tuk (accessed 24 Feb. 2024).
 
Meaning:demonstrative stem
Word class:adjective
Word subclass:pronoun
Language:TB
Lexeme variants:tuk
 
Number:singular
Case:nominative; accusative
Gender:neuter

Paradigm

sg.m sg.f sg.n pl.m pl.f pl.n du.m du.f du.n
nom se, seṃ, samp, su , sāṃ, somp, u te, teṃ, tamp, tu, tek, tuk cai, caimp, ceyak toy, toyna, toymp, toṃ, tonak tai
voc
acc ce, ceṃ, comp, co, cau, cek, cauk , tāṃ, tomp, u, tāk te, teṃ, tamp, tu, tek, tuk ceṃ, cenän, ceyna, cenak toy, toyna, toymp, toṃ, tonak tai
gen cwi, cwimp tāy tentse, tuntse cenaṃts, ceṃts, ceynaṃts, cempaṃts, centsak toynaṃts, toṃts tainaisi, tainaisäñ
loc cene, caune, cenek tūne, teṃne, tukne
comit caumpa tempa toynampa
inst
abl cemeṃ, caumeṃ temen, teṃmeṃ, tammeṃ, tumeṃ ceṃmeṃ toṃmeṃ
perl compsa, causa tesa, tūsa, tusa, tusāk ceynasa toṃtsa
all cewäśc teśc, tuśc cenäśc
caus

Lexeme family

Commentary

"this one, it" + emphatic particle

Occurrences

tuk

1IOL Toch 2 a3tukmāka mā nai ;
2IOL Toch 4 b3yesti nāskoy enersäṅk ṣaläskemanetukmataryai śolyine päst tsśīträ
3IOL Toch 110 a2a2…nta (t)ane ranotuktaisa samyak /// a3
4IOL Toch 110 a3taisa samyak /// a3tuktaisa samyak prahānä(n)t(a) –
5IOL Toch 110 a4(smṛtyupa)a4sthānanta yamaṣälona ṣeme ṣemenetu(k)/// b1tane rano
6IOL Toch 110 b1/// b1tane ranotuktaisa samyak prahānä(n)t(a) yam(aṣälona)
7IOL Toch 134 a2a2/// epiyac klormeṃtukpalskone yāmormeṃ taka… a3
8IOL Toch 166 a1tukmenāksa tañ saswa ;
9IOL Toch 166 b1tsaksemane śle swañcai(ṃ) ;tukmenāksa :
10IOL Toch 745 b1/// b1/// ·t·rmetuko… /// b2///
11PK AS 1B a2tuktuk a3///
12PK AS 1B tuktuka3///
13PK AS 6D a6kuce kca klyauṣitukklyeñci ; tu(nts)e (nā)ki
14PK AS 13H.2 b3b3te tumeṃ ñiśtukyä(knesa) ///
15PK AS 19.16.X a3/// a3– – – – :tukyäknesa piṅkcene /// a4
16PK AS 19.16.X b1lo /// b1– –(tu)kyäknesa ṣuktañ(ce) (pā)k(e) au…
17PK AS 19.16.X b2– – (mā)ntalñentse wräntsaitse :tukyäknesa okta(ñce) /// b3
18PK AS 19.19.Z a3/// a3/// – – – – –tukyä(knesa) /// a4///
19PK NS 34 a3(klaw)ā(t)e m(ā) alyaik nanotukyäknea4(sa) /// /// mäskentär
20PK NS 48 and 258 a3yāmorntasa po o(n)olmi pitukyä(k)n(e)a4sa po yolaiñentants ākesa
21THT 28 b4(k)u(se) parśine ksatuk
22THT 41 b2 satāṣṣäṃ wat ; piś lykwarwa ; tuk{ṣ/p}iś ṣaṃb3ṣtär
23THT 42 a1(tuk); w(eña) s(ā)ṅkäśc(o) :
24THT 63 b7kuce (k)ca yāmäṃtukmällāsträ ; wasto ta(ne)
25THT 91 b3 (kuse) cets krent{ä/a} śwatsanma enepre tākoyeṃ tukcwi päst aiṣṣiye(ṃ) ///
26THT 153 a1a1(ṣaläs)k(emane)(tu)kmataryai /// /// koy
27THT 159 a4/// /// mäkte tsälpeträtukyäknesa po /// a5
28THT 333 a2tukpärweṣṣe mātri (kātsane) a3
29THT 1115 a5poyśiññe aiśamñesa antarāyänta lyā«ka»tukci yātka parktsi tek
30THT 1405.b a3/// a3/// ktituk– rwe ṣṣe sa
31THT 1538.b b3/// b3/// –tukpyām twe • –
32THT 1551 b5tukmāka po sāu wertsiyo
33THT 2380.b a1a1/// –tuk·/// a2/// –
34W 9 b2traiwoṣṣai m(ai)kine taṣalle •tukläntsauñesa ṣpab3kaiṃ yamaṣlona •