Caravan

Announcements

  • The Zotero library underlying the CEToM bibliography is now public and can be viewed here.
  • We would like to thank Prof. Dr. Thomas Oberlies and Pratik Rumde from the Seminar für Indologie und Tibetologie of the Georg-August-Universität Göttingen for providing our project with scans of the nachlass of Wilhelm Siegling. The nachlass includes letters to and from Siegling throughout his career that are of great importance to the history of the field of Tocharian studies. This material will be published on CEToM, accompanied by transcriptions of the letters, in the course of 2024.

print

pañikte

Cite this page as:"pañikte". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_pañikte (accessed 09 Dec. 2023).
 
Meaning:“Buddha”
Word class:noun
Language:TB
Equivalent in TA:ptāñkät
Lexeme variants:pañikte
 
Number:singular
Case:nominative
Gender:masculine

Paradigm

sg pl du
nom pañäkte, pañikte pañäkti
voc
acc pañäkteṃ
gen pañäktentse
loc
comit
inst
abl
perl
all
caus

Lexeme family

Occurrences

pañikte

1G-Qm 2 a1a1puṇyasenepañiktekäṣiṃ unread
2IOL Toch 289 b1kälma… /// b1///(pañi)ktekäṣṣi nta pākri mäs(k)e(trä)
3IOL Toch 474 b3b3/// mapi kcapañikte/// b4/// ñake
4PK DA M 507.33 a1a1/// śwālle wsarepañiktepāke kalwa ṣeme 1
5PK DA M 507.33 a6kamāte pisa 5 a6(pa)ñiktepakenta kalwa wi 2
6PK DA M 507.33 a10pissa 5 /// a10(pa)ñiktepakenta kalwa wi 2
7PK DA M 507.33 a112 ṣkäsār /// a11(pa)ñiktepakenta kalwa wi 2
8PK DA M 507.33 a1a1/// śwālle wsarepañiktepāke kalwa ṣeme 1
9PK DA M 507.33 a6pisa 5 a6///(pa)ñiktepakenta kalwa wi 2
10PK DA M 507.33 a10pissa 5 a10///(pa)ñiktepakenta kalwa wi 2
11PK DA M 507.33 a112 ṣkäsār a11///(pa)ñiktepakenta kalwa wi 2
12PK DA M 507.35 a1paśarkiṣṣe saṅkatāse śwālle wasapañiktepaa2kenta kalwa wi 2
13PK DA M 507.35 a3wine erkañciśke śwālle wasapañiktepakenta kalwa wi 2
14PK DA M 507.35 a5meñantsene yśiñātsi śwālle wasapañiktepakenta kalwa wi 2
15PK DA M 507.35 a7ṣomoksañe śaṅke śwālle wasapañiktepakenta kalwa wi 2
16PK DA M 507.35 a9ṣene suklyiki śwālle wsarepañikte«pa»kenta kalwa wi 2
17PK DA M 507.35 a11pälletne ko«ra»ña śwālle wasapañiktepakenta kalwa wi 2
18PK DA M 507.35 a13ṣomoksañana klaiyna śwālle wsarepañikte«pa»kenta kalwa wi 2
19PK DA M 507.35 a15riñāna aṣtamikkana śwālle wsarepañiktepakenta kalwa wi 2
20PK DA M 507.35 a17kuṣaineṣṣana klaiyna śwālle wsarepañiktepakenta kalwa wi 2
21PK DA M 507.35 a19olyīśkāṣṣe wrau śwālle wasapañikte«pa»kenta kalwa wi
22PK DA M 507.35 a21pälletne kalnīṅkiṣi śwālle wsarepañiktepakenta kalwa wi 2
23PK DA M 507.35 a23korocciśka śwālle wasapañiktepāke kalwa ṣe 1
24PK DA M 507.35 a25traiyne mpek-ccor śwālle wasa(pañ)i(kte)(pak)e(nta) (ka)l(wa) (w)i (2)
25PK DA M 507.35 a27śwerne tarmaiśyai śwālle wasapañi(kt)e(pak)e(nta) (ka)l(wa) (w)i (2)
26PK DA M 507.35 a29ñuweṃne śiṅkācca śwālle wasapañiktepāke kalwa ṣeme śiṅkācca
27PK DA M 507.35 a31pratipatne ṣṣirecca śwālle wasapañiktepakenta kalwa wi 2
28PK DA M 507.35 a33wasa a33ṣuk meñantsenepañiktepakenta kalwa – – (ṣe)
29PK DA M 507.35 a38wine śilasome sarañi maṣṣapañiktepāke kalwa ṣṣeme 1
30PK DA M 507.35 a45teṅkeṣṣe supriye śwālle wasapañiktea46pāke kalwa ṣeme
31PK DA M 507.35 a47pälletne siñātsi śwālle wa«sa»pañiktepakenta kalwa wi 2
32PK DA M 507.35 a49olyīśkāṣe wrau śwālle wasapañiktepāke kaa50lwa ṣeme {lp/pl}aṅka
33PK DA M 507.35 a51ñune hkyauṅku śwālle wasapañi(kte)/// (pla)a52ṅka b1se
34PK DA M 507.35 a1paśarkiṣṣe saṅkatāse śwālle wasapañiktepaa2kenta kalwa wi 2
35PK DA M 507.35 a3wine erkañciśke śwālle wasapañiktepakenta kalwa wi 2
36PK DA M 507.35 a5-ne yśiñātsi śwālle wasapañiktepakenta kalwa wi 2
37PK DA M 507.35 a7ṣomoksañe śaṅke śwālle wasapañiktepakenta kalwa wi 2
38PK DA M 507.35 a9ṣene suklyiki śwālle wsarepañikte«pa»kenta kalwa wi 2
39PK DA M 507.35 a11pälletne ko«ra»ña śwālle wasapañiktepakenta kalwa wi 2
40PK DA M 507.35 a13ṣomoksañana klaiyna śwālle wsarepañikte«pa»kenta kalwa wi 2
41PK DA M 507.35 a15riñāna aṣtamikkana śwālle wsarepañiktepakenta kalwa wi 2
42PK DA M 507.35 a17kuṣaineṣṣana klaiyna śwālle wsarepañiktepakenta kalwa wi 2
43PK DA M 507.35 a19olyīśkāṣṣe wrau śwālle wasapañikte«pa»kenta kalwa wi 2
44PK DA M 507.35 a21pälletne kalnīṅkiṣi śwālle wsarepañiktepakenta kalwa wi 2
45PK DA M 507.35 a23olyī«śkā»ṣa korocciśka śwālle wasapañiktepāke kalwa ṣeme śiṅkāa24cca
46PK DA M 507.35 a25traiyne mpek-ccor śwālle wasa(pañ)i(kte)(pak)e(nta) (ka)l(wa) (w)i (2)
47PK DA M 507.35 a27śwerne tarmaiśyai śwālle wasapañi(kt)e(pak)e(nta) (ka)l(wa) (w)i (2)
48PK DA M 507.35 a29ñuweṃne śiṅkācca śwālle wasapañiktepāke kalwa ṣeme śiṅkācca
49PK DA M 507.35 a31pratipatne ṣṣirecca śwālle wasapañiktepakenta kalwa wi 2
50PK DA M 507.35 a33a33ṣuk meñantse -nepañiktepakenta kalwa – – (ṣe)
51PK DA M 507.35 a38wine śilasome sarañi maṣṣapañiktepāke kalwa ṣṣeme 1
52PK DA M 507.35 a45teṅkeṣṣe supriye śwālle wasapañiktea46pāke kalwa ṣeme
53PK DA M 507.35 a47pälletne siñātsi śwālle wa«sa»pañiktepakenta kalwa wi 2
54PK DA M 507.35 a49olyīśkāṣe wrau śwālle wasapañiktepāke kaa50lwa ṣeme {lp/pl}aṅka
55PK DA M 507.35 a51ñune hkyauṅku śwālle wasapañi(kte)/// (pla)a52ṅka b1se
56PK DA M 507.38 a2paśarkiṣṣe saṅkatāse śwālle wasapañiktepakenta kalwa wi 2
57PK DA M 507.38 a4meñantsene erkañciśke ś(w)āl(l)e (wasa)(pañ)i(kt)epakenta kalwa wi ṣeme
58PK DA M 507.38 a6meñantsene yśiñātsi śwāll(e) wa(sa)(pa)ñikt(e)pakenta k(a)«lwa» w(i) pläṅkāre
59PK DA M 507.38 a7ṣomoksañe śaṅke śwāll(e) wasapañiktepakenta kalwa wi 2
60PK DA M 507.38 a9ṣene suklyi«ki» śwālle wsarepañi(kte)(pakenta) (kalwa) (wi) (2)
61PK DA M 507.38 a10pälletne koraña śwāll{a/e} wasapañ(ikte)– – – – – – – – – – – (pis)sa 5 ṣea11me
62PK DA M 507.38 a12ṣomoksañana klaiyna śwālle wsarepañiktepakenta kalwa wi 2
63PK DA M 507.38 a14kuṣaineṣana (klaiyna) (śwālle) (wsare)(pañikte)(pakenta) (ka)lwa wi 2
64PK DA M 507.38 a16riñāna aṣtamikkana śwālle wsar(e)(pa)ñiktepakenta kalwa wi 2
65PK DA M 507.38 a19pälletne laikārñi śwālle wsar(e)p(a)ñ(ikte)(pa)k(en)t(a) k(al)w(a) w(i) (2)
66PK DA M 507.38 a21olyīśkāṣa koroñciśka śwālle (wasa)pañiktepāke kalwa ṣeme plaṅka
67PK DA M 507.38 a23mpek ccor śwālle wa(sa)(pa)ñ(ikte)(pa)k(en)t(a) k(alwa) (wi) (2)
68PK DA M 507.38 a25śwerne tarmaiyśe śwālle wasapañiktepakenta ka«lwa» wi 2
69PK DA M 507.38 a29pratiwatne ṣirecca śwālle wasa(pañikte)(pa)kenta kalwa wi 2
70PK DA M 507.38 a33pälletne koraña śwālle wasapa(ñ)i(kte)(pake)n(t)a kalwa tarya 3
71PK DA M 507.38 a35ikäṃne śilasome sarañi ma(ṣṣa)(pañikte)pāke kalwa ṣeme plaṅka
72PK DA M 507.38 a36kwaṣaiyneṣe ṣoṅk-seṃ śwā(l)l(e) (wasa)(pa)ñik(t)epakenta ka«lwa» tarya 3
73PK DA M 507.38 a40n(e) (s)u(p)r(iye) (śwālle) (wa)sapañiktepāke kalwa a41ṣeme
74PK DA M 507.38 a42pälletne siñātsi śwālle was(a)(pañikte)(pakenta) (ka)l(wa) wi pläṅkāre
75PK DA M 507.38 a44olyīśkāṣṣe (wr)au (św)ā(ll)e (wasa)pañiktepāke kalwa a45ṣeme
76PK DA M 507.38 a46ñune kyauṅku śwālle wasa(pañikte)(pakenta) (kalwa) (wi) 2
77PK DA M 507.38 a2paśarkiṣṣe saṅkatāse śwālle wasapañiktepakenta kalwa wi 2
78PK DA M 507.38 a4-ne erkañciśke ś(w)āl(l)e (wasa)(pañ)i(kt)epakenta kalwa wi ṣeme
79PK DA M 507.38 a6-ne yśiñātsi śwāll(e) wa(sa)(pa)ñikt(e)pakenta k(a)«lwa» w(i) pläṅkāre
80PK DA M 507.38 a7ṣomoksañe śaṅke śwāll(e) wasapañiktepakenta kalwa wi 2
81PK DA M 507.38 a9ṣene suklyi«ki» śwālle wsarepañi(kte)(pakenta) (kalwa) (wi) (2)
82PK DA M 507.38 a10pälletne koraña śwāll{a/e} wasapañ(ikte)– – – – – – – – – – – (pis)sa 5 ṣea11me
83PK DA M 507.38 a12ṣomoksañana klaiyna śwālle wsarepañiktepakenta kalwa wi 2
84PK DA M 507.38 a14kuṣaineṣana (klaiyna) (śwālle) (wsare)(pañikte)(pakenta) (ka)lwa wi 2
85PK DA M 507.38 a16riñāna āṣtamikkana śwālle wsar(e)(pa)ñiktepakenta kalwa wi 2
86PK DA M 507.38 a19pälletne laikārñi śwālle wsar(e)p(a)ñ(ikte)(pa)k(en)t(a) k(al)w(a) (wi) (2)
87PK DA M 507.38 a21olyīśkāṣa koroñciśka śwālle (wasa)pañiktepāke kalwa ṣeme plaṅka
88PK DA M 507.38 a23mpek ccor śwālle wa(sa)(pa)ñ(ikte)(pa)k(en)t(a) k(alwa) (wi) (2)
89PK DA M 507.38 a25śwerne tarmaiyśe śwālle wasapañiktepakenta ka«lwa» wi 2
90PK DA M 507.38 a29pratiwatne ṣirecca śwālle wasa(pañikte)(pa)kenta kalwa wi 2
91PK DA M 507.38 a31a31ṣuk meñantse -nepañiktepakenta k(alwa) (tarya) (p)läṅk(ā)r(e)
92PK DA M 507.38 a33pälletne koraña śwālle wasapa(ñ)i(kte)(pake)n(t)a kalwa tarya 3
93PK DA M 507.38 a35ikäṃne śilasome sarañi ma(ṣṣa)(pañikte)pāke kalwa ṣeme plaṅka
94PK DA M 507.38 a36kwaṣaiyne ṣoṅkseṃ śwā(l)l(e) wasa(pa)ñik(t)epakenta ka«lwa» tarya 3
95PK DA M 507.38 a40n(e) (s)u(p)r(iye) (śwālle) (wa)sapañiktepāke kalwa a41ṣeme
96PK DA M 507.38 a42pälletne siñātsi śwālle was(a)(pañikte)(pakenta) (ka)l(wa) wi pläṅkāre
97PK DA M 507.38 a44olyīśkāṣṣe (wr)au (św)ā(ll)e (wasa)pañiktepāke kalwa a45ṣeme
98PK DA M 507.38 a46ñune kyauṅku śwālle wasa(pañikte)(pakenta) (kalwa) (wi) 2
99PK DA M 507.42 and .40 b1paññiktiññe perneṣṣe akāltsa :pa(ñ)i(kte)(saim) (yamaskemar) (p)elaikne saim
100PK DA M 507.42 and .40 b2saim yamaskemar wate ñi(ś)(pañikte)(saim) (ya)maskemar b3pelaikne
101PK DA M 507.42 and .40 b1paññiktiññe perneṣṣe akāltsa :pa(ñ)i(kte)(saim) (yamaskemar) (p)elaikne saim
102PK DA M 507.42 and .40 b2saim yamaskemar wate ñi(ś)(pañikte)(saim) (ya)maskemar b3pelaikne
103PK LC 9 a1śaṣkäsne pakacāṃṣṣe yarke tākapañiktepakenta kalwa wi cinasene
104PK LC 9 a2a2– – – – ṃ(pa)ñik(t)e(c)ā(n)e – – – ·e ///
105PK NS 44 b4• /// b4///(pa)ñiktelkātsi toṃ tsaiññenta mlautkasa
106THT 108 a2pañiktekä(ṣṣi) weñā-meś
107THT 108 a8pañiktekäṣṣiñiś kekamoṣ
108THT 108 a9pañiktekäṣṣi piś wakanmasa yaitusai weśea10ññaisa ka
109THT 109 a2///(pañikte)(kä)ṣṣ(i) weña ///
110THT 109 a8(paine) /// (swaro)na ekañentapañiktekäṣṣintse ṣesa sāṅkämpa carit
111THT 199 a5/// ātsentsa pelaikne ākṣapañiktekäṣṣi • seṃ taiseṃ
112THT 379 a1a1/// ndepañiktekä /// a2///
113THT 401 a2soy kālyśke ṣeym nandipāleṃpañiktekä /// a3ñ
114THT 586 a2/// a2/// poyśintapañiktekäṣṣintats : ārtto(s)ai –
115THT 1106 a1pañikteñ· – – – – – – – ak(a)lkälyets yātka
116THT 1106 a2a2eneślepañiktekäṣṣintaṃts yaknene watk(ä)ṣälyñene spo(rto)le
117THT 1107 a3(wasatpā)t yamaṣälyepi o(no)lmetse poyśipañikteyātka pātrai eṅtsi ce
118THT 1108 a1 (saṃ)a1sār tsämṣeñcana poyśipañiktepa – ·t· ///
119THT 1108 a2tsaṅkalyi warpananträ lyec· – – – – –pañiktemakte pātrai eṃksate tek
120THT 1108 b4star-caṃ te rano poyśipañiktekäṣṣitse yai(tk)au(rsa) (wasa)ṃ(pā)t yamalyepi
121THT 1108 b5b5pañikteprekesa kuśalamūläci ono(lm)ī –
122THT 1125.f b4b4/// (vipa)śyipañikt(e)/// b5/// …rmeṃ
123THT 1310 a6/// – sau •pañiktepelaikne sāṅ·e – – tär
124THT 1575.g a3·t· – nte •pañiktekäṣṣintse /// a4///
125THT 2237 a1a1/// ykuweṣepi •pañiktekäṣ(ṣ)i /// a2///