kätkare
| Cite this page as: | "kätkare". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_kätkare (accessed 13 Feb. 2026). |
|---|---|
| Meaning: | “far, deep” |
| Word class: | adjective |
| Language: | TB |
| Lexeme variants: | kätkare; kätkäre; kätkre; kätkr= |
| Number: | singular |
| Case: | nominative |
| Gender: | masculine |
| Inflection class: | |
| Nom. sg. (masc.): | -e |
| Obl. sg. (masc.): | -eṃ |
| Nom. pl. (masc.): | -i |
Paradigm
| sg.m | sg.f | pl.m | pl.f | du.m | du.f | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| nom | kätkare | |||||
| voc | ||||||
| acc | kätkareṃ | |||||
| gen | ||||||
| loc | ||||||
| comit | ||||||
| inst | ||||||
| abl | ||||||
| perl | ||||||
| all | ||||||
| caus |
Lexeme family
- kätkā-
- kätk- “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
gv
- kätkare “far, deep”
sg.m nom kätkare acc kätkareṃ - kätk- “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
gv.prs7
sg.act 3 kättaṅkäṃ - kätk- “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
gv.prs9a
pl.mid 3 kätkāṣtär - kätk- “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
gv.prs6
pl.act 3 kätkanaṃ - kätk- “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
gv.subj5
sg.act sg.mid 2 kātkat 3 katkaṃ kätkoytär-me, kätkātär-me - kätkālñe “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
abstr.n.subj5
sg nom kätkālñe acc kätkālñe - katkatsi “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
inf.n.subj5
sg nom katkatsi acc katkatsi - ekätkātte “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
priv.subj5
sg.m nom ekätkātte
- kätkālñe “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
abstr.n.subj5
- kätk- “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
gv.pret1
sg.act pl.act 1 śätkāwa 2 śätkasta 3 śatka śätkāre
- kätkare “far, deep”
- kätk- “to let pass, make cross”
kaus
- kätk- “to let pass, make cross”
kaus.pret2
sg.act sg.mid 2 śātkasta śātkatai - kätk- “to let pass, make cross”
kaus.imp4
sg.mid 2 kätkäṣṣar - kätk- “to let pass, make cross”
kaus.prs9b
- śatkäṣṣeñca “letting pass, making cross”
ptcp.prs9b
sg.m sg.f nom śatkäṣṣeñca śatkäṣṣeñca
- śatkäṣṣeñca “letting pass, making cross”
ptcp.prs9b
- kätk- “to let pass, make cross” kaus.subj9b
- kätk- “to let pass, make cross” kaus.subj2
- kätk- “to let pass, make cross”
kaus.pret2
- kätk- “to let pass, let cross” agv
- kätk- “to cross, pass (time), surpass, trespass, commit (a sin)”
gv
Occurrences
kätkre
| 1 | IOL Toch 537 a1 | a1 /// – | kätkre | samudtä(r) /// a2 /// |
| 2 | SI P 2 b2 | tañ ; somotkñe • | kä(tkre) | (ra) b3 |
| 3 | SI P 2 b4 | omte • snai ptsa | kätkre | ra ; tpärṣkemeṃ tparṣke |
| 4 | THT 47 a2 | a2 /// (ne)mñc(e)k kloyoträ | kätkr(e) | s(u) /// a3 /// |
| 5 | THT 73 b2 | ; ṣlyaṣṣ(a) prakarya ; | kätkre | wartse ; kele b3 |
| 6 | THT 135 a2 | wrottse ceumeṃ klayaṃ ; | kätkre | kloyo° /// 1σ 9σ |
| 7 | THT 597 a4 | (snai) (we)lyñe ; pelaikne | kätkre | : snai weśeññai ; |
| 8 | THT 597 b2 | wrocci : po sū | kätkre | ; (snai) welyñe ; |
| 9 | THT 1261 b4 | b4 /// ·ā ś·ṃ | kätkre | ceṃ /// |
kätkare
| 1 | IOL Toch 52 b1 | b1 /// – olyapotse | kä(tkare) | /// b2 /// (pa)ṇḍitā |
| 2 | THT 268 a1 | a1 /// | kätkare | epe wat no sumersa |
| 3 | THT 345 a1 | /// rñesa astare (om)p(a)lskoññesa | kätkare | aiśamñe /// a2 /// |
kätkäre
| 1 | Or 8212.163 a3 | se ; wertsyaine tpärṣke | kätkäre | ; yäkne postäṃ ; |
kätkr=
| 1 | THT 5 a7 | ślok ce weña ; | käa8tkr= | artho 60-9 kwreṃntär lānte |
| 2 | THT 27 b2 | tarya ślokanma toṃ ; | kätkr= | ārth pudñäkte : kaklāb3(wausa) |
| 3 | THT 29 a2 | ; w(er)tsy(ai)ne ; weña | kätkr= | ārtho : mā caukate |


